Hebreus 1

Oniyan (BSC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Akarëk aŋ, Kaxanu ɓakëlëbëd ɓakëlëbëd do gë ɓamatinali ɓandanjëm felëra këɓi ɓëxarëk ɓëreɓi ɓën paɓ gë ɓëlaw̃ënel ɓën.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Ɓarikan gër ɓakey ɓapelatar ɓand hi këne ɓaŋo, afelëra felëra këɓo paɓ gë Asëñiw̃. Ata Kaxanu paɓ gë Asëñiw̃ irexëm ijo ri ko ngwën iŋ do mëŋ fo ex ar sana këŋo exo kwën ɓeỹ ɗek an.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Gër Asëñiw̃ ijo ŝanayak oye or enjaran end Kaxanu ol,
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Asëñiw̃ ijo nëmëca këɓi or gapak ol omeleka ok
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Enimin Kaxanu, elod aŋo pel ex na meleka:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Ɓarikan Kaxanu and baŋo law̃ënëgund Asëñiw̃ gër ngwën ro aŋ, mëŋ ar hik ɗamana exo dixën ɓeỹ ɗek an, are re ko:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 End omeleka eŋ cëŋ, are re ko:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Ɓarikan end Asëñiw̃ eŋ, are re ko:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Ah̃an h̃an këƴ end ŝenene eŋ do ŝus këƴ eñëŋënax eŋ.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Do ɓëte:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Orën ol gë ebar el aŝapër kë ŝapër
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Alongomira këƴ longomira ang ɓacuɗ ɓakarëk fo,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Kaxanu nande fel këŋo na meleka:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Ax gi ex na nde omeleka ok ex ɓangoc ɓand këŋo riyeninënd Kaxanu ɓaŋ? Ax gi ex na nde ɓën këɓi law̃ëndërand eni di andiyen and edëcara ed ɓër kë ŝot Apexa ɓën?»
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.