Salmos 40

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cứq ỡt ngcuang acoan Yiang Sursĩ chuai.
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Án khoiq âc aloŏh cứq tễ ntốq túh coat,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 Án arĩen cứq cansái ũat tamái,
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Cũai aléq mŏ sa‑âm Yiang Sursĩ,
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Anhia tỡ bữn yoc noau kiac charán, tỡ la chiau sang crơng canŏ́h yỗn anhia.
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Ngkíq cứq ta‑ỡi neq: “Cứq toâq pỡ nâi chơ.
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Cứq lứq táq puai rangứh anhia, Yiang Sursĩ ơi.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 Anhia khoiq dáng chơ choâng moat nheq tữh cũai rôm sang anhia,
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Cứq tỡ bữn ĩt dŏq ŏ́c chuai amoong yỗn ống manoaq cứq.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Yiang Sursĩ ơi! Cứq dáng anhia tỡ nai tangứt ŏ́c ayooq cớp ŏ́c sarũiq táq cứq.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 Sanua ŏ́c tỗiq bap ỡt lavíng mpễr cứq.
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chuai cứq sanua nâi toâp!
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Sễq anhia yỗn cũai chuaq ngê ễ cachĩt cứq sâng casiet.
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 Máh alới ca cacháng ayê cứq,
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Sễq anhia yỗn dũ náq sa‑âm anhia bữn bũi hỡr,
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 Cứq la cũai ieuq tuar cớp túh cadĩt lứq,
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.