Sofonias 1
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Nâi la máh santoiq Yiang Sursĩ khoiq atỡng Sê-phania bo dỡi Yô-sia con samiang Amon cỡt puo cruang Yuda. Sê-phania la con samiang Cusi, châu Ke-dalia, chễ A-maria, cho Hê-sakia.
1 A palavra do Senhor que veio a Sofonias, filho de Cuche, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 Yiang Sursĩ atỡng Sê-phania neq: “Cứq ễ talốh táh nheq dũ ramứh ỡt tâng cốc cutễq nâi,
2 Hei de consumir por completo tudo sobre a face da terra, diz o Senhor.
3 máh cũai, máh charán, máh chớm, cớp máh sĩaq hỡ. Cứq ễ pupứt nheq tữh cũai loâi, cớp tỡ bữn noau têq tamoong noâng. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.
3 Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o Senhor.
4 “Cứq ễ táq yỗn tỗp Yuda cớp máh cũai ỡt tâng vil Yaru-salem roap tôt. Cứq ễ pupứt yỗn thréc nheq máh rup yiang Ba-al; chơ tỡ bữn noau sanhữ noâng yiang ki; cớp noau khlĩr nheq dếh ramứh máh cũai tễng rit sang yiang ki.
4 E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o resto de Baal, e os nomes dos sacerdotes de ídolos, juntamente com os sacerdotes;
5 Cứq ễ pupứt dũ náq cũai ca chỗn tâng mpuol dống dŏq cucốh moat mandang, rliang casâi, cớp máh mantỗr. Cớp cứq pupứt dếh cũai táq nan sang toam cứq cớp thễ dũan nhơ ramứh cứq; chơ alới pỡq thễ dũan arô ramứh yiang Mil-côm hỡ.
5 e os que sobre os telhados adoram o exército do céu, e aqueles adoradores que juram ao Senhor, e juram por Milcom;
6 Cứq ễ pupứt máh cũai chứng clĩ tễ cứq, cớp tỡ ễq puai noâng cứq, la máh cũai ca tỡ bữn toâq pỡ cứq, tỡ la sễq cứq ayông alới.”
6 e os que deixam de seguir ao Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
7 Cóq anhia ỡt rangiac choâng moat Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai, yuaq tangái án rablớh dũ náq cũai khoiq cheq lứq chơ. Yiang Sursĩ ntôm thrũan chiau sang máh cũai proai án; ngkíq án mơi máh cũai par‑ũal mut pũr máh cũai Yuda.
7 Cala-te diante do Senhor Deus, porque o dia do Senhor está perto; pois o Senhor tem preparado um sacrifício, e tem santificado os seus convidados.
8 Yiang Sursĩ pai neq: “Tâng tangái cứq cachĩt máh cũai, cứq ễ manrap máh cũai sốt, máh con samiang puo, cớp nheq tữh cũai ca puai máh rit cũai cruang canŏ́h.
8 E no dia do sacrifício do Senhor castigarei os oficiais, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
9 Cứq ễ táq máh cũai sang toam puai rit mpha tễ rit cứq; dếh máh cũai cachĩt cũai canŏ́h, tỡ la pũr ĩt crơng crớu dŏq táq yỗn poân dống sang yiang alới.”
9 Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e de dolo a casa do seu senhor.
10 Yiang Sursĩ pai neq: “Tâng tangái ki, anhia bữn sâng sưong nhiam tễ Ngoah Toong Sĩaq tâng vil Yaru-salem. Anhia bữn sâng sưong noau nhiam u‑ỗi tễ ntốq mbỡiq ayứng máh dống tamái tâng vil ki, cớp máh sưong rloâm-rlức tâng máh dũal cóh.
10 E naquele dia, diz o Senhor, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta dos peixes, e um uivo desde a segunda parte, e grande estrépito desde os outeiros.
11 Toâq anhia sâng máh sưong nâi, anhia ca ỡt coah pưn vil cóq nhiam cuclỗiq cucling, cỗ máh cũai chếq chỡng khoiq cuchĩt nheq chơ!
11 Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo de Canaã está arruinado; todos os que pesam a prata são destruídos.
12 “Tâng tangái ki, cứq ễ yống chớp tớu pỡq chũop nheq tâng vil Yaru-salem. Cứq ễ rapuai pupứt máh cũai ca bũi poâng rangứh alới bữm, la máh cũai chanchớm tâng mứt neq: ‘Tam cỡt ranáq o, tỡ la ranáq tỡ o, Yiang Sursĩ lứq tỡ bữn táq ntrớu mŏ!’
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se embrutecem com as fezes do vinho, que dizem no seu coração: O Senhor não faz o bem nem faz o mal.
13 Máh mun alới pĩeiq noau pũr ĩt nheq, cớp máh dống alới pĩeiq talốh táh nheq tê. Alới táq dống ma ŏ́q bữn ỡt; alới chóh nưong nho ma ŏ́q bữn nguaiq blŏ́ng nho tễ nưong ki.”
13 Por isso as riquezas deles se tornarão em despojo e as suas casas em desolação; e edificarão casas, mas não habitarão nelas; e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
14 Tangái toâr lứq, la tangái Yiang Sursĩ rablớh cũai, khoiq cheq lứq chơ! Tangái ki la tangái túh arức lứq; máh tahan pla clŏ́q la cu‑ỗi casang lứq tê, cỗ pứt nheq ŏ́c ngcuang.
14 O grande dia do Senhor está perto; sim, está perto, e se apressa muito; ei-la, amarga é a voz do dia do Senhor; clama ali o homem poderoso.
15 Tangái ki la tangái Yiang Sursĩ sâng cutâu mứt lứq, la tangái túh ngua cớp túh arức lứq, la tangái ralốh-ralái, cớp tangái canám pếc tháng clũom cutễq. Tangái ki bữn ramứl cũm cubân lứq;
15 Aquele dia é dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 cớp tangái ki noau plóng lavia dŏq catoaih yỗn loŏh rachíl. Noau mandân tâng ntốq rachíl dŏq mut chíl máh vil bữn viang khâm cớp ngôl kĩaq.
16 dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
17 Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq ễ dững atoâq máh ranáq túh arức pỡ máh cũai tâng cốc cutễq nâi; chơ dũ náq cũai pỡq toah-toah tơ-tơ samoât cũai sũt. Alới khoiq táq lôih chóq cứq; cỗ ngkíq aham alới loŏh ariang noau tốh dỡq; cớp máh sac cũai cuchĩt cỡt abuoiq lieiq nheq tâng cloong cutễq.”
17 E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne como esterco.
18 Tâng tangái Yiang Sursĩ sâng cutâu mứt chóq alới, práq tỡ la yễng alới tỡ têq rachuai ntrớu alới. Nheq tữh cốc cutễq nâi lứq Yiang Sursĩ chŏ́ng cat lacốiq nheq, cỗ án sâng nsóq lứq. Án táq yỗn pứt nheq dũ náq cũai ỡt tâng cốc cutễq nâi.
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do Senhor; mas pelo fogo do seu zelo será devorada toda a terra; porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.