Romanos 12
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Sễm ai ơi! Yuaq Yiang Sursĩ sarũiq táq anhia sa‑ữi lứq, ngkíq cứq sễq anhia chiau tỗ anhia pỡ Yiang Sursĩ. Táq ngkíq, tỗ anhia la samoât charán noau kiac sang miar khong Yiang Sursĩ, ma noâng anhia tamoong. Lứq pĩeiq anhia sang Yiang Sursĩ máh ki, cớp Yiang Sursĩ sâng bũi lứq anhia táq ngkíq.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Anhia chỗi puai ngê tâng dỡi nâi. Ma cóq anhia yỗn Yiang Sursĩ lêq mứt cớp sarnớm anhia yỗn têq chanchớm ngê tamái ễn. Táq ngkíq, anhia lứq dáng ranáq ntrớu Yiang Sursĩ yoc anhia táq. Ranáq ki la o yỗn anhia, cớp o yỗn Yiang Sursĩ tê. Cớp ranáq ki la tỡ bữn lôih ntrớu yỗn anhia táq.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ khoiq chuai miat yỗn cứq bữn atỡng anhia dũ náq neq: Anhia chỗi chanchớm luat ngư tễ ranáq Yiang Sursĩ yỗn anhia táq. Ma cóq anhia chanchớm yỗn pĩeiq tễ ramứh ki, yuaq anhia dáng Yiang Sursĩ khoiq yỗn anhia táq ranáq ki puai ŏ́c sa‑âm án khoiq yỗn anhia.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Tỗ cũai cóq bữn sa‑ữi ramứh nŏ́q têq cỡt tỗ. Cớp dũ ramứh ki bữn miar ranáq táq.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Machớng ki tê, hái ca khoiq sa‑âm Crĩt la clứng, ma hái cỡt muoi tỗp. Ngkíq sanua hái pruam manoaq chuai manoaq.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Nheq tữh hái bữn miar ranáq Yiang Sursĩ yỗn hái táq. Khân án yỗn cũai aléq atỡng tang parnai Yiang Sursĩ, cóq cũai ki atỡng parnai ki puai máh án sa‑âm.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq rachuai tâng tỗp sa‑âm, cóq cũai ki táq ranáq ki. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq atỡng cũai canŏ́h, cóq cũai ki táq ranáq ki.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn atỡng catoaih yớu, cóq cũai ki táq ranáq ki. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq rachuai yớu, cóq cũai ki rachuai nheq rangứh rahỡ. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm, cóq cũai ki cutóng táq ranáq sốt. Cớp cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn bữn mứt sâng sarũiq táq yớu, cóq cũai ki sâng bũi táq ranáq ki.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Cóq anhia ayooq yớu lứq samoât; chỗi ayooq ống bỗq sâng. Cớp cóq anhia viaq nheq máh ranáq sâuq, ma táq ống ranáq o sâng.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Cóq anhia manoaq ayooq manoaq samoât anhia la sễm ai. Cớp cóq anhia achỗn yớu toâr hỡn tễ anhia.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Anhia chỗi aloah táq ranáq máh Yiang Sursĩ yỗn anhia táq. Ma cóq anhia táq ranáq ki nheq rangứh rahỡ anhia.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Cóq anhia sâng bũi o bo anhia ỡt ngcuang Yiang Sursĩ chuai anhia. Cớp cóq anhia tanhĩr níc máh ŏ́c túh coat toâq pỡ anhia. Cóq anhia câu sễq níc tễ Yiang Sursĩ.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Khân bữn noau tễ tỗp sa‑âm ma túh cadĩt, cóq anhia chuai cũai ki. Cóq anhia táq poang moat múh chóq cũai tamoi ca toâq pỡ anhia.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Cóq anhia sễq Yiang Sursĩ táq o chóq cũai ễ táq anhia. Anhia chỗi pacho pasríh alới.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Khân bữn cũai ma ramóh ŏ́c bũi, cóq anhia sâng bũi ỡn cớp alới tê. Khân bữn cũai ma ramóh túh coat, cóq anhia nhiam cớp alới tê.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Cóq nheq tữh anhia bữn muoi mứt sâng. Anhia chỗi achỗn tỗ bữm. Ma cóq anhia ỡt ratoi cớp cũai cadĩt. Cớp chỗi chanchớm anhia la rangoaiq clữi tễ cũai canŏ́h.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Khân bữn cũai táq sâuq chóq anhia, anhia chỗi carláh dỡq chóq alới. Ma cóq anhia cutóng táq ranáq o níc, yỗn nheq tữh cũai hữm anhia la cũai o.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Khân têq, cóq anhia cutóng nheq rangứh rahỡ dŏq têq anhia ỡt ien khễ cớp dũ náq cũai.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Sễm ai ơi! Cứq ayooq anhia sa‑ữi lứq. Cứq patâp anhia neq: Chỗi carláh dỡq chóq cũai canŏ́h. Cóq anhia yỗn Yiang Sursĩ toâp táq alới ca táq anhia. Tâng tâm saráq Yiang Sursĩ, án khoiq pai neq:
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Ntốq canŏ́h tâng tâm saráq Yiang Sursĩ án pai ễn neq:
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Chỗi yỗn ngê sâuq radững anhia táq ranáq tỡ o. Ma cóq anhia táq níc ranáq o. Ngkíq anhia riap chíl máh ngê sâuq.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.