Provérbios 12
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Cũai aléq ễq noau tĩeih atỡng toâq án táq lôih, cũai ki cỡt cũai dáng; ma cũai aléq tỡ ễq noau tĩeih atỡng, cũai ki la cũai sacũl.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm chóq cũai o; ma án anoat tôt chóq cũai aloŏh ngê sâuq.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Cũai loâi tỡ têq ỡt khâm cỗ tễ táq ranáq sâuq; ma cũai tanoang o tayứng khâm lứq.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Lacuoi bữn mứt pahỡm o la samoât vuam yỗn cayac; ma lacuoi bữn mứt sâuq, la samoât a‑ĩ nsóq pluong tâng nghang cayac án.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Máh ngê cũai tanoang o bữn moang ranáq pĩeiq; ma máh ngê cũai loâi bữn moang ranáq raphếq rathũ sâng.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Máh santoiq cũai loâi pai la samoât cũai tachoât crŏ́q ễ cachĩt cũai; ma máh santoiq cũai tanoang o pai têq rachuai cũai yỗn vớt tễ noau ễ táq alới.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Cũai loâi cỡt ralốh cớp tŏ́ng toiq án cỡt pứt tháng; ma dống sũ cũai tanoang o noâng níc.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Cũai roan rangoaiq roap cóng la noau khễn; ma cũai mứt cooc roap cóng noau mumat.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Khaq cỡt cũai miat táq pỡq yơq achúh bữm, saláng táq nan cỡt cũai sốt toâr ma ŏ́q ntrớu ễ cha.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Cũai tanoang o rabán o charán án; ma cũai loâi tỡ bữn pasếq máh charán án.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Cũai sarâng lứq bữn dũ tâc khâm cha; ma cũai sacũl palỗ miat casâi cumo táq ranáq tỡ bữn cỡt kia ntrớu.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Máh cũai loâi chi-chuaq níc rana ễ lôp yớu; ma máh cũai tanoang o chuaq lơi na rana pĩeiq.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Cũai loâi chuat rabang la cỗ tian tễ santoiq lauq án bữm; ma cũai tanoang o têq vớt tễ túh coat.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Cũai khễuq táq ntỡng, ntrớu án ễ bữn, ki án bữn; machớng ki tê, cũai lứq bữn cóng tễ ranáq atĩ án táq.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Cũai sacũl sâng ariang pai máh ranáq án táq khoiq pĩeiq chơ; ma cũai rangoaiq, án tamứng santoiq cũai canŏ́h tĩeih atỡng án.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Cũai sacũl chái apáh yỗn cũai canŏ́h hữm mứt cutâu án; ma cũai rangoaiq tỡ bữn ramíng máh santoiq cũai canŏ́h mumat án.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Cũai tanoang táq ntỡng moang ŏ́c tanoang tễ ranáq án khoiq hữm; ma cũai lauq táq ntỡng cakéq tễ ranáq án khoiq hữm.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Máh cũai pai aloŏh ma tỡ bữn chanchớm nhũang, ki táq yỗn cũai canŏ́h sâng a‑ĩ samoât noau tacáh toâq dau; ma santoiq cũai rangoaiq têq tahâu yỗn cỡt bán loah.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Parnai atỡng lứq, parnai ki ỡt mantái níc; ma parnai atỡng lauq, mahúiq la pứt toâp.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Máh cũai dốq aloŏh ngê sâuq bữn mứt raphếq rathũ; ma máh cũai aloŏh ngê o, bữn mứt bũi óh.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Máh ranáq tỡ o tỡ bữn toâq pỡ cũai tanoang o; ma cũai sâuq ramóh moang ranáq túh coat sâng.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Yiang Sursĩ kêt cũai táq ntỡng lauq; ma án bũi pahỡm chóq cũai yống pacái níc máh santoiq alới khoiq par‑ữq.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Cũai roan rangoaiq tỡ bữn apáh pai án khoiq dáng sa‑ữi; ma cũai sacũl dốq loai ŏ́c sacũl cớp táq yỗn noau dáng án lứq sacũl.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Cũai sarâng lứq têq ayông máh cũai canŏ́h; ma cũai aloah, án táq sũl cũai canŏ́h.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Ŏ́c clơng táq yỗn cũai cỡt túh ngua, ariang án dỗl crơng ntâng; ma santoiq languat laham táq yỗn cũai cỡt hỡr loah.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Cũai tanoang o dững yớu pỡq chu rana tanoang; ma cũai sâuq táq yỗn yớu clŏ́c rana.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Cũai aloah tỡ bữn áng loâng sâiq án bữn tễ án pupán, ma cũai sarâng ramoat dŏq mun án.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Cũai puai ngê tanoang o bữn tamoong; ma cũai puai ngê sâuq cỡt cuchĩt pứt.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.