Oséias 6

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Máh cũai proai táq ntỡng neq: “Hâi! Hái píh loah chu Yiang Sursĩ. Án khoiq háq tỗp hái yỗn cỡt mễng-mễng, ma nỡ‑ra án tahâu cớp tán bớc hái toâq aroâiq.
1 Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará.
2 Toâq sâm bar pái tangái ễn án yỗn hái cỡt bán loah, dŏq hái têq tamoong choâng moat án.
2 Dar-nos-á de novo a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos em sua presença.
3 Cóq hái cutóng nheq rangứh yỗn dáng Yiang Sursĩ. Lứq samoât, machớng moat mandang loŏh tâng poang tarưp, cớp machớng mia sễng catữ sala aluang báiq, ngkíq tê Yiang Sursĩ ễ toâq chuai hái.”
3 Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra.
4 Ma Yiang Sursĩ pai neq: “Ơ tỗp I-sarel cớp tỗp Yuda ơi! Nŏ́q cứq ễ táq chóq anhia? Anhia ayooq cứq mahỗi lứq, ariang talúc tỡ la dỡq latac pứt chái lứq tâng tarưp.
4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? Vosso amor é como a nuvem da manhã, como o orvalho que logo se dissipa.
5 Yuaq ngkíq, cứq ớn cũai tang bỗq cứq toâq rablớh cớp dững atoâq ranáq rúng pứt pỡ tỗp anhia. Máh ranáq cứq yoc ễ bữn tễ anhia la anhia têq hữm raloaih cớp anhia têq dáng samoât lứq neq:
5 Por isso é que os castiguei pelos profetas, e os matei pelas palavras de minha boca, e meu juízo resplandece como o relâmpago,
6 Cứq yoc anhia manoaq ayooq táq manoaq hỡn tễ cứq yoc anhia dững máh charán chiau sang yỗn cứq. Cứq ễq cũai proai cứq dáng cứq, hỡn tễ cứq yoc alới bốh máh crơng chiau sang yỗn cứq.
6 porque eu quero o amor mais que os sacrifícios, e o conhecimento de Deus mais que os holocaustos.
7 “Ma tữ tỗp alới ỡt tâng ntốq ramứh Adam, alới hưoc táh nheq máh santoiq cứq khoiq parkhán cớp alới.
7 Mas eles violaram vergonhosamente a aliança e traíram-me.
8 Tâng vil Ki-liat bữn moang cũai tachoât cớp cũai cachĩt cũai canŏ́h.
8 Galaad é uma cidade de malfeitores, cheia de traços de sangue;
9 Tỗp tễng rit sang cỡt samoât cũai savễng ỡt crŏ́q tâng rana. Dếh tâng rana pỡq chu vil Se-kem hỡ, alới cachĩt cũai. Alới yoc lứq táq máh ranáq sâuq.
9 os bandidos são a força dela, uma quadrilha de sacerdotes; assassinam no caminho de Siquém, porque seu proceder é criminoso.
10 Cứq khoiq hữm muoi ranáq liaq o ễ ngcŏh tâng tỗp I-sarel; máh cũai proai cứq khoiq cỡt nhơp cỗ alới cucốh sang máh rup yiang canŏ́h.
10 Vi horrores na casa de Israel: ali cresce a prostituição de Efraim, ali se mancha Israel.
11 “Ma anhia tỗp Yuda ễn, cứq khoiq anoat tangái ễ manrap anhia, la cỗ tian máh ranáq anhia táq sanua.
11 Apesar de tudo, Judá há de ter boa colheita, quando eu restaurar o meu povo, quando eu curar Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.