Oséias 10
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Máh cũai proai I-sarel cỡt samoât voar nho bữn palâi bong lứq. Alới sốc bữn maléq, alới táq prông sang sa‑ữi máh ki tê. Cutễq alới amia sarnóh o maléq, máh ki tê alới pasang máh ngôl tamáu khớt dŏq cucốh sang.
1 O povo de Israel é como uma parreira cheia de uvas. Quanto mais ricos ficaram, mais altares construíram; e, quanto mais a nação progredia, mais colunas do deus Baal foram levantadas.
2 Alới bữn níc mứt pahỡm raphếq rathũ, ngkíq sanua alới cóq roap tôt cỗ tian máh ranáq lôih alới khoiq táq. Yiang Sursĩ ễ talốh táh nheq prông sang cớp ngôl tamáu khớt khong alới.
2 Eles não são fiéis a Deus e agora eles terão de pagar pelo seu pecado. O Senhor quebrará os seus altares e derrubará as colunas do deus Baal.
3 Chơ bo ki máh cũai proai nâi ễ pai neq: “Tỗp hái ŏ́q puo la cỗ tian hái tỡ bữn yám noap Yiang Sursĩ. Mŏ khân hái bữn puo, ntrớu puo têq rachuai hái?”
3 Eles vão dizer: “Não temos rei porque não tememos a Deus . E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?”
4 Alới ữq ống bỗq sâng, cớp táq tếc parkhán na thễ dũan, mŏ tỡ bữn lứq táq. Ŏ́c pĩeiq o pĩen cỡt chíq ŏ́c tỡ bữn pĩeiq o noâng; chơ ŏ́c ki dáh toâr achỗn chái lứq ariang bát bũl pỡ ruang nia khoiq noau cái.
4 Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.
5 Máh cũai proai tâng cruang Sa-mari croŏq ngcŏh lứq pứt chíq rup ntroŏq tangcáh yễng pỡ vil Bet Aven. Alới cớp máh cũai tễng rit sang ca táq ranáq yỗn rup ntroŏq, alới ễ nhiam tanúh tễ rup ki. Alới cuclỗiq cucling cỗ noau khoiq ĩt rup ntroŏq alới dốq cucốh sang.
5 O povo que mora em Samaria ficará com medo e chorará quando o bezerro de ouro de Bete-Avém for levado embora. Os sacerdotes pagãos ficarão desesperados ao perderem esse ídolo que era a sua glória ,
6 Bữn cũai ễ dững rup ki pỡ cruang Asi-ria dŏq chiau yỗn puo ki. Chơ tỗp I-sarel cỡt casiet táq cớp tỡ rơi nhêng moat cũai canŏ́h noâng cỗ tian alới sang rup ki.
6 pois será levado para a Assíria como presente para o grande imperador. E o povo de Israel ficará com vergonha dos conselhos que seguiu.
7 Lứq noau cỗp dững puo Sa-mari samoât sarễc aluang khlỗi tâng cloong dỡq.
7 O rei de Israel será levado embora, como um cisco que é carregado pela correnteza.
8 Máh prông sang tâng cóh Aven pỡ ntốq tỗp I-sarel dốq cucốh sang, noau pieih talốh táh nheq. Nỡm sarlia cớp bát dáh pul clũom nheq prông sang ki. Tữ ki máh cũai proai arô cu‑ỗi neq: “Cóh ơi! Âu, mới ralíh catễt chíq hếq!”
8 Os altares dos montes de Avém , onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
9 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh cũai proai I-sarel tỡ bữn tangứt táq lôih chóq cứq, samoât alới khoiq táq lôih tâng vil Ki-bĩah tễ mbŏ́q toau toâq sanua. Yuaq ngkíq, ranáq rachíl rapuai satỡm alới pỡ vil Ki-bĩah.
9 O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá , o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
10 Cứq ễ chíl alới cớp táq yỗn alới roap tôt, na cứq yỗn máh cruang canŏ́h toâq parỗm parnơi dŏq chíl alới. Alới roap tôt la cỗ tian alới táq lôih acữn bar trỗ ễn.
10 Eu os atacarei e castigarei. Nações se ajuntarão contra eles quando eu os castigar por causa dos seus muitos pecados.
11 “Bữn muoi trỗ, tỗp I-sarel cỡt samoât ntroŏq tansữ khoiq noau ễp yỗn án tĩn saro sâng bũi pahỡm. Ma sanua cứq ễ sacáp raluang tâng tacong nêuq o án, cớp yỗn án táq ranáq ntâng hỡn tễ nhũang ễn. Cứq yỗn tỗp Yuda âc ti crơng cái, cớp yỗn tỗp I-sarel âc cantrieih carieih cutễq yỗn cỡt abuoiq.
11 — Israel era como uma bezerra mansa que gosta de pisar o trigo para tirar a casca. Coloquei uma canga no seu belo pescoço para que ele puxasse o arado. Vou usar Judá e Israel para trabalharem na lavoura.
12 Cứq pai neq: ‘Cóq anhia cái cutễq tamái. Cóq anhia trứh ŏ́c tanoang o, cớp sot ĩt ŏ́c bốn tễ máh ranáq anhia táq yỗn cứq. Khoiq toâq chơ tangái yỗn anhia píh loah chu cứq, la Yiang Sursĩ anhia; chơ cứq lứq toâq cớp satốh ŏ́c bốn yỗn anhia.’
12 Eu lhes disse: “Preparem os campos para a lavoura, semeiem a justiça e colham as bênçãos que o amor produzirá. Pois já é tempo de vocês se voltarem para mim, o Senhor , e eu farei chover sobre vocês a chuva da salvação.”
13 Ma anhia khoiq trứh cuplốq moang ŏ́c sâuq sâng. Cớp anhia khoiq sot ĩt cóng tễ ŏ́c cuplốq ki. Tỗp anhia khoiq cha palâi tễ ŏ́c lauq.
13 Mas, em vez disso, vocês plantaram a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. — Vocês confiaram nos seus carros de guerra e no grande número dos seus soldados,
14 yuaq ngkíq bữn ranáq yúc toâq pỡ máh cũai proai anhia, cớp máh ntốq parnoâng anhia cỡt rúng ralốh nheq. Cỡt machớng tangái puo Sal-man khoiq chíl talốh vil Bet Ar-bel cớp tĩn sarúq máh cũai mpiq cớp máh con alới hỡ.
14 e por isso a guerra chegará até vocês, e as suas fortalezas serão destruídas. Acontecerá com vocês o mesmo que aconteceu quando o rei Salmã fez guerra contra Bete-Arbel: ele arrasou a cidade e despedaçou as mulheres e os seus filhos.
15 Tỗp Bet-el ơi! Máh ranáq nâi toâq pỡ anhia la cỗ tian tễ ranáq sâuq anhia khoiq táq. Toâq cỡt ranáq rachíl, bo ki toâp puo tỗp I-sarel cuchĩt.”
15 É isso o que acontecerá com o povo de Israel por causa da sua grande maldade. E, quando o sol nascer, o rei de Israel morrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.