Lucas 3

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Bo ki Tuber-rơ la puo Rô-ma, cỡt sốt cruang ki khoiq muoi chít la sỡng cumo chơ. Pon-ti Phi-lat cỡt sốt pưn Tuber-rơ tâng cruang Yudê. Hê-rôt cỡt sốt tâng cruang Cali-lê. Phi-lip, a‑ễm Hê-rôt, cỡt sốt tâng cruang I-turê cớp Tra-canit; cớp Li-sania cỡt sốt tâng cruang Abi-lên.
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 An-na cớp Cai-pha ndỡm nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ. Bo ki parnai Yiang Sursĩ toâq pỡ Yang, con samiang Sa-chari, bo án ỡt tâng ntốq aiq.
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 Yang pỡq pau atỡng tâng nheq cruang pễr crỗng Yôr-dan tễ ranáq táq batễm. Batễm nâi la táq tếc cũai khoiq ngin lôih lêq cỡt mứt tamái ễn, dŏq Yiang Sursĩ táh lôih yỗn alới.
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 Án táq machớng Ê-sai la cũai tang bỗq Yiang Sursĩ khoiq chĩc tễ mbŏ́q neq:
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 Máh prúng hŏ́ng tâng rana,
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 Ngkíq, dũ náq cũai têq hữm cớp dáng
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 Bữn clứng cũai toâq pỡ Yang yoc án táq batễm yỗn alới. Án atỡng alới neq: “Anhia la pla ariang cusân tur. Anhia tỡ têq viaq vớt tễ Yiang Sursĩ táq anhia toâq án táq máh cũai lôih tâng tangái parsốt.
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 Cóq anhia táq ranáq o. Nâi la tếc anhia khoiq ngin lôih lêq cỡt mứt tamái ễn. Chỗi chanchớm anhia têq viaq vớt tễ tôt cỗ anhia pai neq: ‘A-praham la achúc achiac hếq.’ Cứq atỡng anhia samoât lứq, khân Yiang Sursĩ yoc, têq án ĩt tamáu, chơ tễng cỡt tŏ́ng toiq A-praham!
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 Sanua ariang pai bữn muoi pla achât payư cheq nỡm aluang. Nỡm aléq ma tỡ bữn cỡt palâi o, noau ễ tamư, chơ sarpứt tâng ũih.”
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 Chơ máh cũai ki blớh Yang neq: “Khân ngkíq, ntrớu hếq cóq táq?”
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 Yang ta‑ỡi alới neq: “Aléq bữn bar ploah au, cóq án yỗn cũai ca ŏ́q au. Aléq bữn crơng sana, cóq án táq machớng ki tê.”
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 Bữn máh cũai parỗm práq thễq toâq pỡ Yang yoc án táq batễm yỗn alới. Alới blớh neq: “Thâi ơi! Ntrớu hếq cóq táq?”
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 Yang atỡng alới neq: “Anhia chỗi ĩt práq thễq luat ngư.”
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 Cớp máh tahan blớh tê neq: “Ma hếq, ntrớu hếq cóq táq?”
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 Toâq cũai clứng sâng máh santoiq Yang atỡng, alới ỡt ngcuang chanchớm tễ Yang, án la Crĩt ma tỡ bữn.
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 Yang atỡng alới neq: “Cứq táq batễm yỗn anhia na dỡq. Ma án ca toâq ntun cứq, án ki bữn chớc clữi tễ cứq. Cứq tỡ bữn dũ chớc dếh leh cansái cỡp tễ ayững án, yuaq chớc cứq cacớt hỡn tễ án. Án lứq táq batễm yỗn anhia na Raviei Yiang Sursĩ cớp na ũih.
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 Atĩ án yống taving dŏq ũm nheq tữh saro. Aléq ca chong, ki án dŏq tâng sanic. Ma aléq ca hũat, ki án apŏ́ng tâng ũih blữ tỡ nai pât, yỗn cat nheq.”
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 Chơ Yang atỡng sa‑ữi santoiq canŏ́h ễn yỗn cũai ki dáng parnai o tễ Yiang Sursĩ.
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 Ma Yang tếq puo Hê-rôt, cỗ án khoiq ĩt Hê-rô-dia, lacuoi a‑ễm án. Cớp Hê-rôt khoiq táq ranáq sâuq canŏ́h hỡ.
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 Cớp noâng án táq sâuq palứq ễn, cỗ án chóq Yang tâng cuaq.
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 Bo Yang táq batễm yỗn máh cũai ki, chơ án táq yỗn Yê-su ễn. Tữ Yê-su câu, paloŏng cỡt ariang noau pớh,
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 cớp bữn Raviei Yiang Sursĩ sễng tễ paloŏng ariang chớm tariap, chơ póc tâng tỗ Yê-su. Cớp bữn sưong Yiang Sursĩ sabau atỡng tễ paloŏng neq: “Mới la Con cứq, án ca cứq ayooq lứq. Ntrớu mới táq, la cứq bũi lứq.”
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 Bo Yê-su tabŏ́q táq ranáq án bữm, án bữn sám pái chít cumo. Puai ngê cũai, Yê-su la con samiang Yô-sep. Cớp Yô-sep la con samiang He-li.
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 He-li la con samiang Mathat. Mathat la con samiang Lê-vi. Lê-vi la con samiang Mêl-ki. Mêl-ki la con samiang Yanê. Yanê la con samiang Yô-sep.
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 Yô-sep la con samiang Ma-tathia. Ma-tathia la con samiang Amôt. Amôt la con samiang Nahum. Nahum la con samiang E-sali. E-sali la con samiang Nakê.
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 Nakê la con samiang Mat. Mat la con samiang Ma-tathia. Ma-tathia la con samiang Samên. Samên la con samiang Yô-séc. Yô-séc la con samiang Yô-da.
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 Yô-da la con samiang Yô-anan. Yô-anan la con samiang Rê-sa. Rê-sa la con samiang Saru-babel. Saru-babel la con samiang Sial-tiel. Sial-tiel la con samiang Nari.
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 Nari la con samiang Mêl-ki. Mêl-ki la con samiang Adi. Adi la con samiang Cusam. Cusam la con samiang El-madan. El-madan la con samiang E-rơ.
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 E-rơ la con samiang Yô-sũa. Yô-sũa la con samiang E-lia-se. E-lia-se la con samiang Yô-rim. Yô-rim la con samiang Mathat. Mathat la con samiang Lê-vi.
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 Lê-vi la con samiang Si-mê-ôn. Si-mê-ôn la con samiang Yuda. Yuda la con samiang Yô-sep. Yô-sep la con samiang Yô-nam. Yô-nam la con samiang Alia-kim.
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 Alia-kim la con samiang Malia. Malia la con samiang Me-na. Me-na la con samiang Ma-tatha. Ma-tatha la con samiang Nathan. Nathan la con samiang Davĩt.
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 Davĩt la con samiang Yê-sai. Yê-sai la con samiang Ô-bêt. Ô-bêt la con samiang Bô-at. Bô-at la con samiang Sal-môn. Sal-môn la con samiang Nasôn. Nasôn la con samiang Ami-nadap.
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 Ami-nadap la con samiang At-min. At-min la con samiang Arni. Arni la con samiang Hê-trôn. Hê-trôn la con samiang Pharêt. Pharêt la con samiang Yuda.
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 Yuda la con samiang Yacốp. Yacốp la con samiang I-sac. I-sac la con samiang A-praham. A-praham la con samiang Thara. Thara la con samiang Nahor.
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 Nahor la con samiang Sê-ruc. Sê-ruc la con samiang Rêu. Rêu la con samiang Pê-léc. Pê-léc la con samiang Ê-bêr. Ê-bêr la con samiang Sê-lah.
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 Sê-lah la con samiang Cai-nan. Cai-nan la con samiang Apac-sat. Apac-sat la con samiang Sem. Sem la con samiang Nô-ê. Nô-ê la con samiang Lamec.
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 Lamec la con samiang Mê-thu-sala. Mê-thu-sala la con samiang Ê-nóc. Ê-nóc la con samiang Yaret. Yaret la con samiang Maha-lalê. Maha-lalê la con samiang Kê-nan.
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 Kê-nan la con samiang Ê-nôih. Ê-nôih la con samiang Sêt. Sêt la con samiang Adam. Cớp Adam la con samiang Yiang Sursĩ.
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.