Jeremias 43

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moâm cứq atỡng máh cũai proai dáng máh ŏ́c Yiang Sursĩ, Ncháu alới, ớn cứq atỡng,
1 Quando Jeremias acabou de transmitir a todo o povo a mensagem do S enhor , seu Deus,
2 chơ A-saria con samiang Hô-saya, cớp Yô-hanan con samiang Caria, dếh máh cũai samiang canŏ́h ca ŏ́q rit pai chóq cứq neq: “Mới pai ŏ́c tỡ bữn lứq. Yiang Sursĩ, Ncháu hái, tỡ bữn ớn mới toâq atỡng tỗp hếq chỗi pỡq ỡt tâng cruang Ê-yip-tô.
2 Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os outros homens arrogantes disseram a Jeremias: “Você está mentindo! O S enhor , nosso Deus, não nos proibiu de ir morar no Egito!
3 Ma Baruc con samiang Nê-ria, án mandốq mới atỡng hếq ngkíq, dŏq tỗp Ba-bulôn toâq cachĩt táh hếq, tỡ la cỗp dững hếq pỡ cruang Ba-bulôn.”
3 Baruque, filho de Nerias, o convenceu a dizer isso, pois ele deseja que fiquemos aqui e sejamos mortos pelos babilônios ou levados para o exílio”.
4 Ngkíq Yô-hanan con samiang Caria, cớp nheq tữh sốt tahan, dếh máh cũai proai, alới tỡ bữn trĩh santoiq Yiang Sursĩ ớn alới ỡt loâng tâng cruang Yuda.
4 Joanã, os outros comandantes e todo o povo não obedeceram à ordem do S enhor para que ficassem em Judá.
5 Ma Yô-hanan cớp máh cũai sốt tahan dững dũ náq cũai noâng khlâiq tâng cruang Yuda chu cruang Ê-yip-tô, dếh cũai ca píh loah tễ máh cruang alới ỡt parsáng-parsaiq hỡ.
5 Joanã e os outros comandantes levaram consigo todo o povo que tinha regressado das nações vizinhas para morar em Judá.
6 Cớp alới dững máh samiang, mansễm, carnễn, cớp con cumũr puo Nabũ-sara-dan, la cũai taniap tahan, khoiq chiau yỗn Ke-dalia con samiang Ahi-cam, cớp châu Saphan, nhêng salĩq, dếh cứq cớp Baruc hỡ.
6 Havia na multidão homens, mulheres e crianças, as filhas do rei e todos que Nebuzaradã, o capitão da guarda, havia deixado com Gedalias, filho de Aicam e neto de Safã. Também levaram o profeta Jeremias e Baruque, filho de Nerias.
7 Alới tỡ bữn trĩh santoiq Yiang Sursĩ, chơ alới pỡq chu cruang Ê-yip-tô; alới pỡq toau toâq vil Ta-panhê.
7 O povo não obedeceu ao S enhor e foi para o Egito, até a cidade de Tafnes.
8 Tâng vil Ta-panhê Yiang Sursĩ atỡng cứq neq:
8 Quando chegaram a Tafnes, o S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
9 “Cóq mới ĩt máh cốc tamáu toâr, chơ tứp pưn kec tâng nchŏh choâng moat dống puo tâng vil Ta-panhê, cớp yỗn máh cũai I-sarel hữm mới táq ngkíq.
9 “Pegue algumas pedras grandes e, diante do povo de Judá, enterre-as debaixo das pedras do pavimento na entrada do palácio do faraó, aqui em Tafnes.
10 Chơ atỡng alới neq: ‘Cứq la Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq, la Ncháu tỗp I-sarel; cứq toâp ớn Nabũ-canêt-sa puo Ba-bulôn, la cũai táq ranáq cứq, yỗn toâq pỡ ntốq nâi. Cứq yỗn án achúh cachơng chớc án cớp dống aroâiq án tâng pỡng máh cốc tamáu mới khoiq tứp dŏq nâi.
10 Então, diga ao povo: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Certamente trarei meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia, aqui para o Egito. Colocarei seu trono sobre estas pedras que escondi. Ele estenderá sobre elas sua tenda real.
11 Án lứq toâq chíl riap cruang Ê-yip-tô. Án dững atoâq ŏ́c cuchĩt pứt pỡ cũai khoiq pĩeiq anoat cóq cuchĩt; án cỗp máh cũai khoiq anoat cóq noau cỗp, cớp án atoâq dau pỡ cũai khoiq anoat cóq cuchĩt na dau.
11 E, quando ele vier, destruirá a terra do Egito. Trará morte aos destinados à morte, exílio aos destinados ao exílio e guerra aos destinados à guerra.
12 Án lứq chŏ́ng táh nheq dống sang máh yiang cũai Ê-yip-tô, cớp chŏ́ng táh nheq rup yiang tỡ la ĩt dững máh rup yiang ki. Ĩn cũai mantán cữu dốq pũiq ntrín tễ tampâc án, lứq ngkíq tê puo Nabũ-canêt-sa táq yỗn cruang Ê-yip-tô cỡt bráh nheq. Chơ án chu ien khễ.
12 Incendiará os templos dos deuses egípcios; queimará os templos e levará os ídolos como despojo. Limpará a terra do Egito, como um pastor que tira os piolhos de seu manto, e sairá dali sem sofrer dano algum.
13 Án talốh máh ngôl tamáu khớt tâng vil Hê-lia-palit, cớp án chŏ́ng táh nheq dống sang máh yiang tỗp Ê-yip-tô.’”
13 Quebrará as colunas no templo do sol, no Egito, e queimará os templos dos deuses egípcios’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.