Isaías 24

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yiang Sursĩ ễ talốh cốc cutễq nâi, cớp táh yỗn cỡt ntốq rangual ễn. Án ễ viat cloong cutễq cớp táq yỗn máh cũai cỡt pláh chap.
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 Dũ náq cũai cóq cuchĩt machớng nheq, tam alới la cũai tễng rit sang tỡ la cũai proai, cũai sũl tỡ la cũai ncháu, cũai chếq tỡ la cũai chỡng, cũai voaq tỡ la cũai yỗn voaq, cũai sốc tỡ la cũai cadĩt.
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 Cốc cutễq nâi cóq cỡt rúng ralốh nheq. Ntrớu Yiang Sursĩ khoiq pai, lứq cỡt ngkíq.
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 Cốc cutễq nâi lứq cỡt khỗ cahễng cớp máh cũai cỡt ieuq ot nheq, dếh cutễq cớp paloŏng cỡt abuoiq nheq.
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 Máh cũai tâng cutễq nâi táq ranáq sâuq na phaq máh phễp rit Yiang Sursĩ, cớp na táq clốq ŏ́c alới khoiq par‑ữq ễ táq mantái níc.
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 Cỗ ngkíq, Yiang Sursĩ pupap cốc cutễq nâi puai loah máh ranáq lôih cũai khoiq táq; bữn bĩq náq sâng noâng tamoong.
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 Máh voar nho cỡt sangot, cớp coat lứq chuaq blŏ́ng nho. Bo nhũang dũ náq cũai cơi bũi óh, ma sanua alới ỡt ngua parngức.
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 Máh sưong achúng toâr cớp sacơr cớt cơi bữr trantríq-trantrin bũi óh, ma sanua cỡt rangiac.
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 Tỡ bữn noau ũat bũi óh noâng cỗ tễ nguaiq blŏ́ng nho, cớp tỡ bữn noau bũi óh noâng cỗ khoiq chim blŏ́ng nho cỗt.
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 Tâng vil toâr, dũ ramứh cỡt parthúc-parthác, cớp dũ dống catáih ngoah toong khĩt tỡ yỗn noau mut.
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 Máh cũai hễr-hŏh tâng máh rana cỗ ŏ́q blŏ́ng nho. Máh ŏ́c bũi óh khoiq pứt nheq chơ, cỡt pứt sarbiet chíq tễ cloong cutễq.
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 Vil toâr la cỡt rúng ralốh nheq; máh ngoah toong viang vil la ralốh tacoaih nheq.
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 Nâi la máh ranáq ca cỡt pỡ máh cruang canŏ́h tâng cốc cutễq nâi. Ranáq nâi cỡt ariang catữ moâm susot, toâq noau acứr palâi o‑li‑vê dũ nỡm, cớp muat loah tacóq palâi nho noâng khlâiq tễ dũ voar.
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 Máh cũai noâng tamoong, alới ũat ỡn chỡ. Máh cũai ỡt coah angia mandang pât, alới pau atỡng pai Yiang Sursĩ sốt toâr lứq,
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 cớp máh cũai coah angia mandang loŏh, alới ũat khễn án. Cũai proai mpễr tor dỡq mưt, alới ũat khễn Yiang Sursĩ, Ncháu cũai I-sarel.
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 Tễ dũ pứp paloŏng cutễq nâi, hái lứq bữn sâng sưong cũai I-sarel ũat khễn, la cũai ca tanoang o.
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 Dũ náq anhia cóq tamứng cứq nơ! Ŏ́c croŏq criat toâr lứq, dếh máh prúng sarŏ́ng, cớp máh rabang ntôm ỡt acoan tỗp anhia.
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 Cũai aléq ravoât rana lúh tễ ŏ́c croŏq criat ki, án lứq sapứl tâng prúng sarŏ́ng; cớp cũai aléq lúh tễ prúng sarŏ́ng, án lứq chuat tâng rabang ễn. Mia choân lứq sễng tễ paloŏng, cớp tanang cốc cutễq nâi cỡt cacưt nheq.
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 Chơ cloong cutễq nâi cỡt phang, pacháh, cớp caryoah aloŏh.
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 Cloong cutễq sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng, tỡ la sarêu tứng-tooc samoât cuyal rapuq ploaq sũ. Cốc cutễq nâi cỡt sarũq, cỗ tian tadát moang ŏ́c lôih. Cốc cutễq parlớt cớp tỡ têq palŏ́h noâng.
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 Tữ tangái ki toâq, Yiang Sursĩ lứq manrap máh chớc tâng pỡng paloŏng, cớp máh cũai sốt tâng cốc cutễq nâi.
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 Yiang Sursĩ ễ parỗm máh puo yỗn ỡt parnơi, cỡt ariang cũai tũ ỡt tâng muoi cuaq. Án kháng carál alới tâng cuaq tũ toau án manrap alới.
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 Rliang casâi cỡt chíq canám, cớp moat mandang tỡ bữn claq noâng, cỗ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq chỗn cỡt Puo. Án cỡt sốt tâng vil Yaru-salem pỡ cóh Si-ôn, cớp máh cũai arieih lứq hữm chớc ang‑ữr tễ án.
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.