Isaías 13

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nâi la máh santoiq Yiang Sursĩ atỡng yỗn Ê-sai con samiang Amot dáng tễ cruang Ba-bulôn.
1 Esta é a mensagem a respeito da Babilônia que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão:
2 Tâng anũol cóh bân ntốq tỡ bữn ntrớu dáh, cóq anhia ayŏ́ng aroâiq tếc yỗn máh tahan mut phaq ngoah toong cũai ỗt ca sốt tâng vil ki.
2 Em cima de um monte pelado, levantem a bandeira de guerra! Deem ordem para os inimigos atacarem e levantem a mão como sinal para que eles entrem pelos portões da cidade majestosa.
3 Yiang Sursĩ khoiq ớn máh tahan clŏ́q cớp khễuq rachíl, yỗn alới mut manrap máh cũai vil ki, yuaq án sâng cutâu mứt lứq chóq alới.
3 O Senhor está chamando os seus soldados fiéis, os seus homens valentes, que se alegram com a vitória. Ele os está chamando para que castiguem aqueles com quem ele está
4 Cóq tamứng máh sưong cũai hỗ hát tễ máh cóh king. Bữn máh cruang cutễq cớp máh tỗp cũai toâq parỗm parnơi dŏq loŏh rachíl. Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq parỗm máh tahan ki yỗn thrũan rachíl.
4 Ouve-se uma gritaria nas montanhas! São exércitos que estão se ajuntando! Soldados de muitas nações se reúnem para a guerra; o
5 Tỗp tahan ki toâq tễ máh cruang yơng tễ dũ pứp tâng cốc cutễq nâi. Cỗ Yiang Sursĩ sâng cutâu mứt, ngkíq án pupứt nheq cruang ki.
5 As tropas vêm da Pérsia, um país distante, vêm lá do fim do mundo. Na sua ira, o vai usá-las para destruir a Babilônia inteira.
6 Bữn sưong u‑ỗi pupróh, yuaq tangái Yiang Sursĩ khoiq cheq chơ, la tangái Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ễ dững atoâq ŏ́c cuchĩt pứt.
6 Chorem e gritem, pois está chegando o Dia do Senhor ; a destruição enviada pelo Todo-Poderoso está perto!
7 Atĩ dũ náq cũai cỡt lamên, cớp máh ŏ́c clŏ́q alới cỡt pứt nheq.
7 Os braços de todos ficarão sem força, e de medo os corações deles baterão mais rápido,
8 Dũ náq sâng a‑ĩ tatuiq dếh sâiq, ariang mansễm canỡt con. Tỗp alới manoaq cloân chu manoaq, cớp mieiq alới cỡt ngôt nheq cỗ sâng ngcŏh.
8 pois o pavor tomará conta deles. Sofrerão e chorarão como uma mulher com dores de parto, se torcerão como uma mulher que está dando à luz. Olharão uns para os outros, cheios de medo, e os rostos deles ficarão vermelhos de vergonha.
9 Tangái Yiang Sursĩ cheq ễ toâq, la tangái án sâng ũan cớp nsóq lứq. Cloong cutễq nâi lứq cỡt khỗ cahễng, cớp án pupứt dũ náq cũai lôih.
9 Está chegando o Dia do Senhor , dia terrível da sua ira violenta e furiosa. A terra será arrasada, e os pecadores serão mortos.
10 Dũ ramứh mantỗr tỡ bữn claq noâng; toâq moat mandang chỗn, án cỡt cũm nheq; cớp rliang casâi la tỡ bữn claq noâng.
10 Todas as estrelas deixarão de brilhar; logo ao nascer, o sol ficará escuro, e a lua também não brilhará mais.
11 Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq ễ manrap cốc cutễq nâi, dếh máh cũai loâi cỗ tian máh ranáq lôih alới. Cứq ễ alíh asễng dũ náq cũai achỗn tỗ, cớp manrap dũ náq cũai táq plampla cớp tachoât.
11 O Senhor Deus diz: “Eu vou castigar o mundo por causa das suas maldades; vou castigar as pessoas perversas por causa dos seus pecados. Acabarei com o orgulho dos vaidosos e humilharei as pessoas violentas.
12 “Chuaq cũai noâng bữn tamoong, ki coat clữi tễ chuaq yễng muoi chít.
12 Quando eu acabar de castigá-los, as pessoas que ficarem vivas serão mais raras do que o ouro, do que o ouro puro de Ofir.
13 Tâng tangái ki, cứq ễ táq yỗn paloŏng cỡt rachâu, cớp cốc cutễq nâi cỡt rasĩc chu ntốq canŏ́h, yuaq cứq la Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq sâng cutâu mứt.
13 No dia em que eu, o Senhor Todo-Poderoso, mostrar a minha ira e o meu furor, farei com que os céus tremam e com que a terra saia do seu lugar.
14 “Máh cũai cruang canŏ́h ca ỡt tâng cruang Ba-bulôn, alới ễ lúh chu loah pỡ cruang cutễq alới bữm, cớp pláh chap samoât yỡt lúh niei prian, cớp samoât tỗp cữu ŏ́q cũai mantán.
14 “Os estrangeiros que moram na Babilônia fugirão e voltarão para os seus próprios países. Serão como como ovelhas que não têm pastor.
15 Cũai aléq noau bữn cỗp, lứq noau choat án yỗn cuchĩt.
15 Os que forem alcançados e forem presos serão mortos à espada.
16 Máh con alới noau atáih tâng cutễq toau cuchĩt choâng moat alới; máh dống alới noau pũr nheq, cớp máh lacuoi alới pĩeiq noau srứm parlưi.”
16 Diante dos seus próprios olhos, os seus filhos serão esmagados, as suas casas serão assaltadas, e as suas mulheres, violentadas.
17 Yiang Sursĩ pai ễn neq: “Cứq ễ mandốq tỗp Mê-dia chíl cruang Ba-bulôn. Tỗp alới tỡ bữn chuaq práq tỡ la yễng.
17 “Contra os babilônios vou atiçar os medos , um povo que não faz caso de prata nem de ouro.
18 Tỗp alới ễ ĩt máh tamĩang cớp saráh, chơ cachĩt máh samiang póng, cớp alới tỡ bữn sâng sarũiq táq máh carnễn cớt, tỡ la carnễn toâr.
18 Com as suas flechas, eles matarão os jovens; matarão crianças e bebês sem dó nem piedade.
19 Sanua, Ba-bulôn cruang nêuq o clữi nheq tễ cruang canŏ́h cỡt ntốq pĩeiq pahỡm máh cũai ca ỡt tâng cruang ki. Ma cứq Yiang Sursĩ, lứq pupứt cruang Ba-bulôn, ariang cứq khoiq táq chóq vil Sadôm cớp vil Camô-rơ tê.
19 Babilônia é a glória e o orgulho do seu povo, a mais bela cidade de todos os reinos; mas ela vai ficar como Sodoma e Gomorra quando eu as destruí.
20 Tỡ bữn noau têq ỡt noâng tâng ntốq ki, dếh cũai Arap ca cơi luloah pỡq chu la tỡ bữn yoang dống aroâiq noâng tâng ntốq ki. Cớp tỡ bữn noau pỡq bán noâng cữu pỡ ntốq ki.
20 Babilônia ficará completamente vazia, e nunca mais ninguém morará ali. Os viajantes árabes não armarão ali as suas barracas, e nenhum pastor levará as suas ovelhas para pastarem lá.
21 Vil ki lứq cỡt vil rangual cớp ngua parngeh; cỡt ntốq máh charán arưih cớp calang curóq ễn ỡt. Cỡt ntốq chớm dadieu ỡt, cớp kéh vuat pỡq chu bân ntốq ki.
21 Os animais do deserto viverão na cidade, e as casas ficarão cheias de corujas; avestruzes morarão ali, e cabras selvagens saltarão entre as ruínas.
22 Máh ngôl cớp máh dống puo bữn moang sưong ayoŏng cớp acho cruang lũ. Tangái parsốt cheq toâq pỡ cruang Ba-bulôn.”
22 Nas torres e nos palácios, uivarão as hienas e as raposas. Está chegando a hora da Babilônia; os seus dias já estão contados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.