Hebreus 5

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dũ náq cũai sốt nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ tâng dỡi nâi, noau rưoh tễ cũai canŏ́h, cớp noau chóh án dŏq chuai cũai canŏ́h máh ramứh alới yoc ễ sễq cớp ngin yáng moat Yiang Sursĩ. Án têq kiac charán cớp sang crơng dŏq sễq Yiang Sursĩ táh lôih alới.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Án ca ndỡm rit ki, cóq án sâng sarũiq táq cũai sacũl cớp cũai clŏ́c rana, yuaq án la cũai lôih machớng alới ki tê.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Toâq án kiac charán dŏq sễq Yiang Sursĩ táh lôih cũai canŏ́h, cóq án sễq Yiang Sursĩ táh lôih án hỡ.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Tỡ bữn cũai aléq têq rưoh bữm táq ranáq toâr nâi. Cóq Yiang Sursĩ toâp rưoh án, ariang Yiang Sursĩ rưoh Arôn tễ mbŏ́q.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Machớng ki tê, Crĩt tỡ bữn chống rưoh bữm dŏq sốt nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ. Ma Yiang Sursĩ toâp rưoh án, cớp atỡng án neq:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Cớp Yiang Sursĩ pai tê tâng ntốq canŏ́h neq:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Bo Yê-su noâng cỡt cũai tâng dỡi nâi, án câu sễq tễ Yiang Sursĩ. Án nhiam casang lứq, bo án câu sễq Yiang Sursĩ avĩaq yỗn án vớt tễ ŏ́c cuchĩt. Yuaq án trĩh cớp yám noap Yiang Sursĩ, ngkíq Yiang Sursĩ tamứng án.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Tam án la Con Yiang Sursĩ, ma án cóq rien trĩh na ramứh túh coat.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Tữ án táq moâm nheq, chơ án cỡt samoât ngôl dŏq chuai máh cũai ca trĩh án yỗn bữn tamoong mantái.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Cớp Yiang Sursĩ dŏq án la cũai sốt nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ puai tâng chớc Manchi-sadéc.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Bữn sa‑ữi ramứh tễ ŏ́c nâi hếq yoc atỡng anhia, ma hếq sâng coat atỡng, yuaq anhia cro lứq dáng.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Sanua pĩeiq lứq la anhia khoiq cỡt thâi atỡng cũai canŏ́h, ma noâng cóq noau atỡng loah anhia máh ramứh tễ dâu lứq tâng parnai Yiang Sursĩ. Anhia la samoât noâng cha dỗi rabũm, tỡ yũah têq cha dỗi clâm.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Cũai noâng cha dỗi rabũm, án tỡ yũah dáng tễ parnai atỡng tễ ngê tanoang o, cỗ án noâng samoât carnễn.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ma cũai khoiq cha dỗi clâm, án la samoât cũai carsai. Án dáng rưoh ŏ́c o cớp ŏ́c sâuq.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.