Gênesis 10
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Nâi la atỡng tễ tŏ́ng toiq pái náq con samiang Nô-ê la Sem, Ham, cớp Yaphêt. Vớt raloâm dỡq, pái náq alới amia loah con acái.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Con samiang Yaphêt la Cô-mêr, Macoc, Madai, Yavan, Tubal, Mê-siec, cớp Ti-rat.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Con samiang Cô-mêr ễn la At-canat, Ri-phat, cớp Tô-cama.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Tỗp con samiang Yavan la E-li-sah, Tar-sit, Kit-tim, cớp Rô-danim.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Nheq tŏ́ng toiq Yaphêt cỡt máh cũai dâu ỡt tâng tor dỡq mưt. Cỗ tễ alới ma cỡt rứh la‑ữt, cỡt sa‑ữi tỗp ngcớt puai tâng miar sâu, miar parnai táq ntỡng cớp miar cruang.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Con samiang Ham la Cut, Mit-rêm, Put, cớp Cana-an.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Con samiang Cut la Si-ba, Havi-la, Sap-ta, Ramah, cớp Sap-taca. Cớp con samiang Ramah la Sê-ba cớp De-dan.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Cut bữn muoi lám ễn con samiang, ramứh Nim-rôt. Nim-rôt la cũai dâu lứq rangoaiq rachíl tâng cutễq nâi.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Nim-rôt cỡt cũai chiang pupán charán hỡ, cỗ Yiang Sursĩ chuai án. Ngkíq, tâng santoiq pali panha pai neq: “Án la machớng Nim-rôt, chiang pupán cỗ nhơ Yiang Sursĩ chuai.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Tễ dâu Nim-rôt táq sốt tâng vil Ba-bulôn, E-ret, Acat, cớp vil Cal-nê ỡt tâng cruang Si-nar.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 — ausente —
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 — ausente —
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Tŏ́ng toiq Mit-rêm la tỗp Lut, tỗp Anam, tỗp Lê-hap, tỗp Nap-tu,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 tỗp Patru, tỗp Catlu, cớp tỗp Cap-tôr. Máh cũai Catlu nâi cỡt tỗp Phi-li-tin ễn.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Con samiang clúng Cana-an la Sadôn. Cana-an la achúc achiac máh cũai Hêt.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Nheq tŏ́ng toiq tỗp Cana-an bữn máh tỗp Yê-but, Amô-rit, Kir-casit,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Hê-vit, Ar-kit, Si-nit,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Ar-vat, Sê-marit, cớp Hamat hỡ. Ntun ki nheq máh tŏ́ng toiq Cana-an pỡq pláh chu nâi chu ki.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Ngkíq cutễq tỗp Cana-an bữn tễ vil Sadôn toau toâq vil Casa, coah angia vil Kê-ar. Cớp coah Sadôm, Camô-rơ, At-ma, cớp Sê-bô-im, cutễq Cana-an toâq pỡ vil Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Ki la máh tŏ́ng toiq Ham. Nheq tữh tŏ́ng toiq ki cỡt mpha sâu, mpha parnai, cớp mpha cruang hỡ.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Sem la ai clúng Yaphêt. Cớp án la achúc achiac nheq tŏ́ng Ê-bêr hỡ.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Con samiang Sem la E-lam, Asur, Apac-sat, Lut, cớp Aram.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Con samiang Aram la Usơ, Hul, Kê-tơ, cớp Mê-siec.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Apac-sat amia con samiang Sê-lah. Cớp Sê-lah amia con samiang Ê-bêr.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Ê-bêr amia bar lám con samiang la Pê-léc cớp Yôc-tan. Án amứh con án Pê-léc yuaq tâng dỡi tamoong án dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi caryoah cỡt miar tỗp.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Yôc-tan amia con samiang la Amô-dat, Sê-lep, Hasar Mavêt, Yê-rah,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadô-ram, Usal, Dic-la,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Ô-bal, Abi-mel, Sê-ba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ô-phia, Havi-la, cớp Yô-bap. Nheq tữh cũai ki la con samiang Yôc-tan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Ntốq nheq tữh cũai ki ỡt la coah vil Mê-sa toau toâq vil Sê-phar pỡ máh dũal cớp cóh angia mandang loŏh.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Alới ki la tŏ́ng toiq Sem ca cỡt miar sâu, miar parnai, cớp miar cruang hỡ.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Vớt raloâm dỡq, nheq máh tŏ́ng toiq con samiang Nô-ê pỡq pláh chu nâi chu ki chũop nheq cốc cutễq nâi. Alới cỡt sa‑ữi tỗp cớp sa‑ữi cruang ễn.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.