Deuteronômio 20
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 “Toâq anhia loŏh chíl cũai ca par‑ũal anhia, ma anhia hữm alới bữn máh aséh cớp sễ aséh rachíl, dếh bữn tahan clứng hỡn tễ anhia, anhia chỗi ngcŏh alới; yuaq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, án ca khoiq dững aloŏh anhia tễ cruang Ê-yip-tô, án lứq ỡt cớp anhia.
1 Quando vocês forem à guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros, e um exército maior do que o seu, não tenham medo, pois o Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, estará com vocês.
2 Nhũang anhia ễ loŏh rachíl, cóq anhia yỗn cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ toâq tayứng yáng moat tỗp tahan cớp pai neq:
2 Quando chegar a hora da batalha, o sacerdote virá à frente e dirá ao exército:
3 ‘Cũai I-sarel ơi! Cóq anhia tamứng yỗn samoât! Tâng tangái nâi anhia ễ loŏh chíl. Chỗi croŏq, chỗi ngcŏh, cớp chỗi cahĩal;
3 "Ouça, ó Israel. Hoje vocês vão lutar contra os inimigos. Não se desanimem nem tenham medo; não fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,
4 yuaq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ỡt níc cớp anhia, cớp yỗn anhia chíl riap.’
4 pois o Senhor, o seu Deus, os acompanhará e lutará por vocês contra os inimigos, para lhes dar a vitória".
5 “Chơ máh cũai sốt tahan ễn cóq pai neq: ‘Khân bữn cũai aléq tễ tỗp anhia mbỡiq chóh dống tamái, ma tỡ yũah táq rit chiau sang dống ki, cóq án píh chu loah pỡ dống án voai. Cŏh lơ án cuchĩt tâng ntốq rachíl, chơ cũai canŏ́h ễn pláih án táq rit chiau sang dống.
5 Os oficiais dirão ao exército: "Há alguém que construiu uma casa e ainda não a dedicou? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro a dedique.
6 Khân bữn cũai aléq tễ tỗp anhia ca mbỡiq chóh voar nho, ma tỡ yũah bữn cha palâi, cóq án píh chu loah pỡ dống án. Cŏh lơ án cuchĩt tâng ntốq rachíl, chơ cũai canŏ́h ễn pláih án bữn nguaiq blŏ́ng nho.
6 Há alguém que plantou uma vinha e ainda não desfrutou dela? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro desfrute da vinha.
7 Khân bữn cũai aléq tâng ntốq nâi khoiq dŏq voan cumũr, cớp pai ễ racoâiq cớp mansễm ki, cóq án píh chu loah pỡ dống án. Cŏh lơ án cuchĩt tâng ntốq rachíl la bữn, chơ samiang canŏ́h ễn racoâiq cớp mansễm ca án khoiq dŏq voan.’
7 Há alguém comprometido para casar-se que ainda não recebeu sua mulher? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro case-se com ela".
8 “Chơ cũai sốt tahan pai tữm ễn chóq máh tỗp tahan neq: ‘Khân bữn cũai aléq tâng ntốq nâi ma croŏq cớp ngcŏh, cóq án píh chu loah pỡ dống án. Cŏh lơ án táq yỗn yớu cỡt ngcŏh machớng án tê.’
8 Por fim os oficiais acrescentarão: "Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados".
9 Toâq cũai sốt tahan pai moâm, cóq alới rưoh cũai sốt tâng tỗp dŏq ayông máh tahan pỡq chíl.
9 Quando os oficiais terminarem de falar ao exército, designarão chefes para comandar as tropas.
10 “Toâq anhia mut chíl vil aléq, nhũang lứq anhia cóq atỡng ŏ́c ratoi voai yỗn cũai tâng vil ki.
10 Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
11 Khân alới pai yoc ỡt ratoi cớp pớh ngoah toong viang vil yỗn anhia mut, cóq anhia cỗp nheq tữh cũai ki dŏq alới cỡt sũl cớp táq ranáq yỗn anhia.
11 Se os seus habitantes aceitarem, e abrirem suas portas, serão seus escravos e se sujeitarão a trabalhos forçados.
12 Ma khân cũai tâng vil ki tỡ bữn pruam ỡt ratoi, cớp alới loŏh chíl anhia, cóq anhia ớn tahan ỡt lavíng chũop nheq vil ki.
12 Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.
13 Moâm ki, Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, ễ chiau vil ki tâng talang atĩ anhia; ma cóq anhia cachĩt táh nheq tữh cũai samiang toâq pla dau.
13 Quando o Senhor, o seu Deus, entregá-la em suas mãos, matem ao fio da espada todos os homens que nela houver.
14 Ma máh cũai mansễm, carnễn, charán, cớp máh crơng crớu tâng vil ki, têq anhia ĩt ndỡm. Anhia têq tâc cha dũ ramứh mun alới, yuaq Yiang Sursĩ khoiq chiau yỗn anhia.
14 Mas as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que acharem na cidade, será de vocês; vocês poderão ficar com os despojos dos seus inimigos dados pelo Senhor, o seu Deus.
15 Cóq anhia táq machớng nâi chóq máh vil ca ỡt yơng tễ cruang cutễq anhia mbỡiq ỡt.
15 É assim que vocês tratarão todas as cidades distantes que não pertencem às nações vizinhas de vocês.
16 “Ma toâq anhia cheng bữn máh vil tâng cutễq ca Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ntôm ễ chiau yỗn cỡt mun anhia, cóq anhia cachĩt táh dũ ramứh tamoong.
16 Contudo, nas cidades das nações que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, não deixem vivo nenhuma alma.
17 Cóq anhia pupứt nheq tữh cũai ca Yiang Sursĩ khoiq ớn chơ, la neq: Tỗp Hêt, Amô-rit, Cana-an, Pê-rasit, Hê-vit, cớp Yê-but.
17 Conforme a ordem do Senhor, o seu Deus, destruam totalmente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
18 Cóq anhia cachĩt táh nheq tỗp nâi; khân anhia tỡ bữn cachĩt alới, cŏh lơ alới arĩen anhia táq ranáq nhơp apỗ luat ngư toâq alới cucốh sang yiang alới, chơ anhia tũoiq alới; ngkíq anhia táq lôih chóq Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia.
18 Se não, eles os ensinarão a praticar todas as coisas repugnantes que eles fazem quando adoram os seus deuses, e vocês pecarão contra o Senhor, contra o seu Deus.
19 “Toâq anhia sarbữn ễ cheng ĩt vil aléq, tam anhia ỡt lavíng vil ki dũn tỡ la tỡ bữn dũn, ma anhia chỗi poâiq nỡm aluang ca têq cha palâi. Têq anhia ĩt cha palâi tễ aluang ki, ma chỗi poâiq táh, yuaq aluang ki tỡ bữn par‑ũal ntrớu cớp anhia.
19 Quando sitiarem uma cidade por um longo período, lutando contra ela para conquistá-la, não destruam as árvores dessa cidade a golpes de machado, pois vocês poderão comer as suas frutas. Não as derrubem. Por acaso as árvores são gente, para que vocês as sitiem?
20 Anhia têq poâiq aluang ca tỡ bữn têq cha palâi, chơ ĩt aluang ki táq crơng dŏq rachuai yỗn anhia têq rachíl riap.
20 Entretanto, poderão derrubar as árvores que vocês sabem que não são frutíferas, para utilizá-las em obras que ajudem o cerco, até que caia a cidade que está em guerra contra vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.