Deuteronômio 14
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 “Tỗp anhia la cũai proai Yiang Sursĩ, Ncháu anhia. Ngkíq toâq anhia tanúh cũai cuchĩt, anhia chỗi reh ngcâr bữm, tỡ la cũah sóc plỡ yáng moat, samoât cũai tỗp canŏ́h táq.
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 Anhia cỡt cũai proai ca bữn mứt bráh o cỡt miar yỗn Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, cớp án khoiq rưoh anhia tễ máh tỗp canŏ́h tâng cốc cutễq nâi dŏq anhia cỡt cũai proai ca án toâp sốt.
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 “Chỗi cha charán ca Yiang Sursĩ pai tỡ bữn bráh.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 Charán ca têq anhia cha la neq: Ntroŏq, cữu, mbễq,
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 yỡt, cữu arưih, kéh, tỡ la pỗih,
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 la máh charán ca bữn canchop parcáh cớp cacap loah.
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 Anhia chỗi cha lac‑da, catai, tỡ la patut. Máh charán ki tỡ bữn bráh puai rit; charán ki cacap, ma canchop án tỡ bữn parcáh.
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 Chỗi cha alic, yuaq alic tỡ bữn bráh puai rit; án bữn canchop parcáh, ma án tỡ bữn cacap loah. Chỗi cha máh charán ariang nâi, cớp chỗi satoaq dếh sac án.
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 “Anhia têq cha sĩaq dũ ramứh ca bữn canchíh cớp bữn nsễl.
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 Khân charán ntrớu ỡt tâng dỡq ma ŏ́q canchíh cớp ŏ́q nsễl, anhia chỗi cha, yuaq charán ki tỡ bữn bráh puai rit.
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 “Têq anhia cha chớm dũ ramứh ca bráh puai rit.
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 — ausente —
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 — ausente —
13 açores, falcões,
14 — ausente —
14 corvos,
15 — ausente —
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 — ausente —
16 mochos, íbis, gralhas,
17 — ausente —
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 — ausente —
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 “Dũ ramứh mpông ca bữn khlap cớp dốq bũm la tỡ bữn bráh puai rit; anhia chỗi cha máh mpông nâi.
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 Ma anhia têq cha mpông ca bữn khlap ca bráh puai rit.
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 “Anhia chỗi cha máh charán ca chống cuchĩt bữm, ma têq anhia yỗn cũai tỗp canŏ́h ca ỡt cớp anhia, cớp têq anhia chếq yỗn cũai tỗp canŏ́h. Ma anhia chỗi cha, yuaq anhia la con acái Yiang Sursĩ, cớp cỡt cũai proai án.
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 “Máh palâi tễ sarnóh anhia chóh tâng muoi cumo, cóq anhia cayoah dŏq pún muoi chít chiau sang yỗn Yiang Sursĩ.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 Chơ dững máh palâi ki pỡ ntốq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, khoiq rưoh dŏq la ntốq sang toam án. Tâng ntốq ki, cóq anhia cha nguaiq bũi máh thữ racáu, blŏ́ng nho, dỡq nsễng o‑li‑vê, dếh con ntroŏq cớp con cữu pốh dâu ca anhia dững chiau sang cỡt pún muoi chít choâng moat Yiang Sursĩ. Cóq anhia táq puai samoât samơi dŏq anhia yám noap níc Yiang Sursĩ, Ncháu anhia.
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 Khân ntốq rôm sang ma yơng tễ dống anhia ỡt, cớp anhia tỡ têq dững chiau sang pún muoi chít tễ crơng ca Yiang Sursĩ khoiq satốh ŏ́c bốn yỗn anhia, ki cóq anhia táq puai neq:
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 Cóq anhia chếq máh palâi ki, cớp dững práq kia palâi ki pỡ ntốq sang toam.
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 Cớp têq anhia ĩt práq ki chỡng máh crơng ca anhia yoc ễ bữn, la neq: Ntroŏq, cữu, blŏ́ng nho, cớp crơng nguaiq canŏ́h hỡ. Ma cóq anhia cớp cũai tâng dống sũ anhia cha nguaiq bũi óh choâng moat Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, pỡ ntốq ki.
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 “Nheq tữh anhia chỗi khlĩr tỗp Lê-vi ca ỡt tâng vil anhia, cỗ alới ŏ́q ndỡm cutễq cỡt mun alới bữm.
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 Toâq chuop loah pái cumo chơ, cóq anhia dững pún muoi chít tễ máh sarnóh ca anhia khoiq chóh tâng cumo ki dŏq tâng vil anhia.
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 Crơng sana ki cỡt khong tỗp Lê-vi, yuaq alới ŏ́q mun, cớp cỡt crơng sana yỗn máh cũai tễ cruang canŏ́h, máh con cumuiq, cớp máh cán cumai ca ỡt tâng máh vil anhia. Alới têq ĩt cha máh pahỡm alới yoc. Khân anhia táq puai ariang ngkíq, chơ Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ễ satốh ŏ́c bốn yỗn dũ ranáq anhia táq.
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.