Apocalipse 8
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Bo Cữu Con cadŏh tếc tapul tâng parnĩal choâiq ki, cỡt rangiac ra‑ĩap tháng tâng paloŏng mán chĩn muoi adéh dỗi.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Chơ cứq hữm noau avơi tapul lám lavia pỡ tapul náq ranễng Yiang Sursĩ ca tayứng yáng moat án.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Muoi ranễng ễn toâq tayứng cheq prông sang Yiang Sursĩ. Án yống muoi adéh yễng cacớt, cớp noau yỗn án bữn crơng phuom sa‑ữi lứq dŏq chiau sang yỗn Yiang Sursĩ tâng prông yễng ca ỡt yáng moat cachơng puo tacu. Án sang crơng phuom ki parnơi cớp máh santoiq cũai ca puai ngê Yiang Sursĩ khoiq câu.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Phĩac tễ crơng phuom tâng adéh ranễng ki yống yáng moat Yiang Sursĩ, phĩac ki chỗn muoi prớh cớp máh santoiq cũai ca puai ngê Yiang Sursĩ câu sễq.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Chơ ranễng ki ĩt ũih tễ prông, cớp án chóq ũih ki tâng adéh. Moâm ki, án voang adéh chu cutễq. Chơ bữn crứm cớp sưong canŏ́h bubữr; bữn lalieiq, cớp cutễq cacưt.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Chơ tapul náq ranễng tễ paloŏng ca bữn tapul lám lavia, alới thrũan plóng lavia.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Ranễng muoi plóng lavia án. Chơ bữn prễl cớp ũih carchốc cớp aham sễng chu cốc cutễq. Chơ cat muoi pún tễ pái pún cốc cutễq, cớp cat tê muoi pún tễ pái pún máh aluang aloai. Cớp máh bát bai tâng cốc cutễq la cat nheq.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Moâm ki, ranễng bar ễn plóng lavia án. Chơ cứq hữm ariang cóh toâr blữ ũih noau apŏ́ng chu dỡq mưt. Chơ muoi pún tễ pái pún dỡq mưt cỡt samoât aham.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Máh acán tamoong tâng dỡq mưt, cuchĩt muoi pún tễ pái pún. Cớp máh tuoc tâng dỡq mưt, cỡt rúng ralốh muoi pún tễ pái pún.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Moâm ki ranễng pái ễn plóng lavia án. Chơ cứq hữm muoi ŏ́c mantỗr toâr lứq blữ samoât aroam. Mantỗr ki satooh tễ paloŏng pĩeiq muoi pún tễ pái pún dỡq hoi cớp dỡq mec.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Ramứh mantỗr ki la Crơng Ntáng. Ngkíq, muoi pún tễ pái pún dỡq ki cỡt ntáng. Clứng cũai nguaiq dỡq ki cỡt cuchĩt, yuaq dỡq ki ntáng lứq.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Moâm ki ranễng pỗn ễn plóng lavia án. Chơ moat mandang, rliang casâi, cớp máh mantỗr, cỡt rúng muoi pún tễ pái pún. Ngkíq poang tangái, cớp poang sadâu, la cỡt canám muoi pún tễ pái pún.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Toâq cứq nhêng, chơ cứq sâng sưong muoi lám calang crức pâr sarỡih lứq tâng paloŏng. Án pai casang lứq neq: “Bap lứq! Bap lứq! Bap lứq yỗn máh cũai tâng cốc cutễq, cỗ bữn pái náq ranễng ễn plóng lavia alới!”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.