2 Tessalonicenses 1
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Cứq la Phau-lô chĩc choâiq thỡ nâi cơiq sa‑óh tỗp sa‑âm ỡt tâng vil Tê-salô-naca. Dếh Si-la cớp Ti-muthê cơiq parnai sa‑óh anhia tê. Anhia bữn muoi mứt cớp Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Cứq sễq Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái, chuai miat anhia cớp yỗn anhia ỡt bán sũan ien khễ níc.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Sễm ai ơi! Lứq pĩeiq hếq sa‑ỡn níc Yiang Sursĩ cỗ tễ anhia. Hếq yoc sa‑ỡn án yuaq anhia sa‑âm án cu rangái rêng achỗn ễn, cớp anhia manoaq ayooq manoaq sa‑ữi achỗn tê.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ngkíq, hếq dốq khễn anhia yáng moat máh tỗp sa‑âm pỡ ntốq canŏ́h. Hếq khễn anhia, yuaq anhia bữn mứt pahỡm sa‑âm samoât samơi, anhia tanhĩr níc noau táq anhia, cớp anhia chĩuq dũ ramứh túh coat toâq pỡ anhia.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Dũ ranáq anhia táq ngkíq la cỡt tếc apáh raloaih lứq Yiang Sursĩ táq tanoang lứq toâq án rưoh anhia. Yiang Sursĩ hữm anhia la cũai o, ngkíq án yỗn anhia ỡt tâng ntốq án sốt. Anhia chĩuq sa‑ữi ramứh túh coat sanua, la cỗ anhia yoc ỡt tâng ntốq ki.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Yiang Sursĩ tanoang tapứng níc. Ngkíq nỡ‑ra Yiang Sursĩ lứq carláh dỡq tang anhia chóq cũai ễ táq anhia sanua.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Tâng tangái ki, Yiang Sursĩ yỗn anhia ca chĩuq máh ŏ́c túh coat sanua tỡ bữn ramóh túh coat ntrớu noâng; cớp hếq bữn ỡt ien khễ machớng anhia tê. Yiang Sursĩ táq ngkíq tâng tangái Yê-su, Ncháu hái, sễng loah tễ paloŏng. Án sễng parnơi cớp máh ranễng ca bữn chớc tễ án.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Toâq alới sễng, alới bữn pla ũih dŏq chŏ́ng máh cũai ca tỡ bữn dáng Yiang Sursĩ cớp tỡ bữn trĩh parnai o tễ Yê-su Crĩt, Ncháu hái.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Máh cũai ki cóq ramóh túh coat mantái níc, yuaq Ncháu hái tỡ ễq hữm noâng alới. Alới cóq ỡt yơng tễ chớc sốt toâr lứq khong Ncháu hái
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 tâng tangái Yê-su toâq loah pỡ cutễq nâi, yỗn dũ náq cũai sa‑âm bữn khễn cớp yám noap án. Anhia lứq ỡt tâng tỗp ki tê, yuaq anhia khoiq sa‑âm parnai hếq atỡng anhia.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ngkíq yuaq hếq câu níc yỗn anhia. Hếq sễq Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, chuai anhia yỗn táq pỡq rapĩeiq samoât án khoiq rưoh anhia. Cỗ nhơ tễ chớc Yiang Sursĩ, hếq sễq án chuai anhia táq moâm dũ ŏ́c o cớp dũ ranáq anhia chanchớm ễ táq cỗ anhia sa‑âm án.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Khân anhia táq ngkíq, lứq cũai canŏ́h bữn khễn ramứh Yê-su, Ncháu hái, cỗ tễ anhia. Cớp Yê-su Crĩt lứq khễn loah anhia tê, cỗ nhơ Yiang Sursĩ cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái, chuai miat hái.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.