1 Tessalonicenses 3
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Ngkíq, toâq cứq sâng tỡ rơi chĩuq noâng yuaq tỡ bữn sâng han ntrớu tễ anhia, cứq pruam ỡt manoaq cứq tâng vil Athên.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Cớp cứq ớn Ti-muthê pỡq pỡ anhia. Án la sễm ai hái, cớp án táq ranáq Yiang Sursĩ parnơi cớp cứq. Hếq bar náq atỡng parnai o tễ Yê-su Crĩt. Cứq khoiq ớn án toâq pỡ anhia yỗn án patâp anhia yống pacái lứq máh ŏ́c anhia khoiq sa‑âm chơ, cớp atỡng anhia sa‑âm sa‑ữi lứq ễn.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Cứq tỡ ễq noau tễ anhia táh chíq ngê Yiang Sursĩ cỗ tian anhia ramóh túh coat. Anhia khoiq dáng chơ Yiang Sursĩ khoiq anoat yỗn hái chĩuq ŏ́c túh coat.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Bo hếq noâng ỡt cớp anhia, hếq khoiq atỡng anhia neq: “Lứq samoât, nỡ‑ra hái ramóh sa‑ữi ŏ́c túh coat.” Cớp anhia dáng máh ŏ́c ki lứq toâq pỡ anhia chơ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Yuaq ngkíq, cứq sâng tỡ rơi acoan noâng, chơ cứq ớn Ti-muthê toâq pỡ anhia. Cứq yoc ễ dáng anhia noâng sa‑âm ma tỡ bữn. Cứq ngcŏh yiang Satan radững anhia táh chíq ngê Yiang Sursĩ. Khân lứq ngkíq, máh ranáq hếq atỡng anhia la lốp miat.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ma sanua Ti-muthê khoiq loŏh tễ anhia, chu loah pỡ cứq. Án atỡng cứq santoiq hỡr lứq tễ anhia. Án pai anhia noâng sa‑âm, cớp anhia manoaq ayooq manoaq. Án pai anhia sanhữ níc cứq, cớp anhia ễr áiq lứq yoc ễ ramóh cứq, machớng cứq ễr áiq yoc ễ ramóh anhia tê.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ngkíq sễm ai ơi, mứt cứq cỡt bũi loah cỗ cứq sâng anhia noâng sa‑âm samoât samơi. Tỡ bữn ntrớu cứq chĩuq tỗiq bap cớp túh cadĩt.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Sanua cứq tamoong bũi lứq, yuaq anhia noâng sa‑âm Ncháu hái pacái lứq.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ sa‑ữi lứq cỗ anhia sa‑âm samoât samơi. Ngkíq, cứq bữn ŏ́c bũi hỡr lứq yáng moat Yiang Sursĩ.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Cu rangái cu sadâu cứq câu nheq rangứh rahỡ, sễq Yiang Sursĩ yỗn cứq ramóh loah anhia. Cứq yoc lứq ễ chuai anhia máh ramứh anhia tỡ yũah dáng raloaih tễ ngê Yiang Sursĩ yỗn anhia têq sa‑âm pacái lứq ễn.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Cứq sễq Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái, chuai yỗn cứq bữn toâq pỡ anhia.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Cứq sễq Ncháu hái chuai yỗn anhia manoaq ayooq manoaq sa‑ữi lứq ễn, cớp yỗn anhia ayooq nheq tữh cũai canŏ́h hỡ, machớng cứq ayooq nheq tữh anhia tê.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ngkíq án táq yỗn anhia bữn mứt pahỡm pacái lứq, cớp Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, tỡ bữn tếq anhia táq lôih ntrớu tâng tangái Yê-su, Ncháu hái, toâq loah pỡ cutễq nâi. Án toâq parnơi cớp nheq tữh cũai sa‑âm án.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.