1 Tessalonicenses 1

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cứq la Phau-lô chĩc choâiq thỡ nâi cơiq sa‑óh tỗp sa‑âm ỡt tâng vil Tê-salô-naca. Cớp alới bar náq Si-la cớp Ti-muthê cơiq parnai sa‑óh anhia tê. Anhia bữn muoi mứt cớp Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái. Cứq sễq Yiang Sursĩ chuai miat anhia cớp yỗn anhia ỡt bán sũan ien khễ níc.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Bo hếq câu, hếq sa‑ỡn Yiang Sursĩ cỗ tễ nheq tữh anhia, cớp hếq tỡ bữn khlĩr câu yỗn anhia.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Hếq sanhữ níc yáng moat Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, anhia táq ranáq puai ngê sa‑âm Yiang Sursĩ. Hếq sanhữ anhia ayooq yớu sa‑ữi lứq; ngkíq anhia táq cutóng lứq chuai yớu. Cớp hếq sanhữ anhia yống pacái lứq ŏ́c anhia ngcuang la Yê-su Crĩt, Ncháu hái, toâq loah pỡ cutễq nâi.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Sễm ai ơi! Hếq dáng chơ Yiang Sursĩ ayooq lứq anhia, cớp án khoiq rưoh anhia yỗn ỡt muoi mứt cớp án.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Toâq hếq dững parnai o tễ Yiang Sursĩ toâq pỡ anhia, parnai ki cỡt blễng hỡn tễ parnai cũai dốq táq ntỡng, yuaq Raviei Yiang Sursĩ yỗn anhia dáng samoât samơi parnai ki la pĩeiq lứq. Anhia khoiq hữm chơ máh ranáq hếq táq bo hếq ỡt cớp anhia, cỗ hếq sâng ayooq anhia.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Ngkíq anhia khoiq tũoiq hếq machớng anhia tũoiq Ncháu hái tê. Tam anhia ramóh sa‑ữi ramứh túh coat, ma noâng anhia bữn mứt bũi roap parnai hếq atỡng, yuaq Raviei Yiang Sursĩ toâp yỗn anhia bữn ŏ́c ki.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Anhia táq ngkíq, anhia la samoât riang ngôl yỗn dũ náq cũai sa‑âm tâng cruang Ma-sadôn cớp cruang Achai.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Lứq parnai o tễ Ncháu trŏ́h la‑ữt la‑ữi tễ anhia, tỡ bữn tâng cruang Ma-sadôn cớp cruang Achai sâng, ma lứq parnai noau atỡng tễ anhia sa‑âm Yiang Sursĩ, parnai ki khoiq pláh dũ ntốq chơ. Ngkíq hếq tỡ bữn túh atỡng noâng alới ki tễ anhia,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 yuaq dũ náq alới khoiq dáng chơ cớp atỡng loah hếq tễ anhia. Alới pai anhia khoiq tabỡp tabéh hếq o lứq bo hếq toâq pỡ anhia. Alới pai anhia khoiq táh nheq crơng sang yiang sâuq, chơ píh chu Yiang Sursĩ. Alới pai sanua anhia táq ranáq Yiang Sursĩ ễn, án ca Yiang pĩeiq lứq cớp Yiang tamoong mantái níc.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Cớp anhia ngcuang Con Yiang Sursĩ sễng loah tễ paloŏng. Con án la Yê-su, án ca Yiang Sursĩ khoiq yỗn tamoong loah tễ cuchĩt, Án chuai amoong hái yỗn vớt tễ ŏ́c túh coat toâq Yiang Sursĩ táq cũai nỡ‑ra.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.