1 Samuel 23

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Davĩt sâng noau pai tỗp Phi-li-tin toâq chíl vil Kê-la, cớp tuoiq nheq máh saro mbỡiq púh.
1 Quando disseram a Davi que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras,
2 Ngkíq án blớh Yiang Sursĩ neq: “O tỡ, khân cứq pỡq chíl tỗp Phi-li-tin ki?”
2 ele perguntou ao Senhor: "Devo atacar esses filisteus? " O Senhor lhe respondeu: "Vá, ataque os filisteus e liberte Queila".
3 Ma cũai ỡt cớp Davĩt atỡng án neq: “Tỗp hái ỡt tâng cruang Yuda nâi la noâng ỡt clơng. Khân hái pỡq chíl tahan tỗp Phi-li-tin tâng vil Kê-la, ŏ́c ki táq yỗn hái cỡt ngcŏh palứq ễn!”
3 Os soldados de Davi, porém, lhe disseram: "Aqui em Judá estamos com medo. Quanto mais, então, se formos a Queila lutar contra as tropas dos filisteus! "
4 Ngkíq Davĩt câu blớh Yiang Sursĩ sĩa. Cớp Yiang Sursĩ ớn án neq: “Cóq mới loŏh rachíl dŏq chuai vil Kê-la, yuaq cứq toâp yỗn mới chíl riap tỗp Phi-li-tin.”
4 Davi consultou o Senhor novamente. "Levante-se", disse o Senhor, "vá à cidade de Queila, pois estou entregando os filisteus em suas mãos".
5 Chơ Davĩt cớp máh cũai án loŏh chíl tỗp Phi-li-tin tâng vil Kê-la. Tỗp alới bữn cachĩt cũai Phi-li-tin sa‑ữi lứq, cớp cheng ĩt nheq máh charán tỗp Phi-li-tin bán. Davĩt chuai cũai vil Kê-la yỗn bữn tamoong.
5 Então Davi e seus homens foram a Queila, combateram os filisteus e se apoderaram de seus rebanhos, impondo-lhes grande derrota e libertando o povo de Queila.
6 Bo Abia-tha con samiang Ahi-maléc lúh pỡq ỡt cớp Davĩt tâng vil Kê-la, án dững dếh aroâiq ê-phot hỡ.
6 Ora, Abiatar, filho de Aimeleque, tinha levado o colete sacerdotal, quando fugiu para se juntar a Davi, em Queila.
7 Bữn cũai pỡq atỡng puo Salơ dáng Davĩt ỡt tâng vil Kê-la. Chơ Salơ pai neq: “Yiang Sursĩ khoiq chiau Davĩt pỡ talang atĩ cứq; cỗ án mut ỡt tâng vil bữn viang lavíng khâm lứq, cớp bữn cantáih toong khâm lứq hỡ, la ariang án to rabang chuat án bữm.”
7 Foi dito a Saul que Davi tinha ido a Queila, e ele disse: "Deus o entregou nas minhas mãos, pois Davi se aprisionou ao entrar numa cidade com portas e trancas".
8 Ngkíq puo Salơ arô máh tahan án yỗn pỡq rachíl; tỗp alới pỡq chu vil Kê-la crŏ́q ễ cỗp Davĩt cớp máh cũai án.
8 E Saul convocou todo o seu exército para a batalha, para irem a Queila e cercarem Davi e os homens que o seguiam.
9 Toâq Davĩt dáng puo Salơ aloŏh ngê ễ chíl án; ngkíq án ớn Abia-tha, la cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ, neq: “Mới dững aroâiq ê-phot pỡ nâi!”
9 Quando Davi soube que Saul tramava atacá-lo, disse a Abiatar: "Traga o colete sacerdotal".
10 Davĩt câu blớh neq: “Ơ Yiang Sursĩ, Ncháu cũai I-sarel, ơi! Cứq sâng noau pai puo Salơ ntôm pỡq chu vil Kê-la, ễ talốh nheq vil nâi cỗ tian tễ cứq, la cũai táq ranáq anhia.
10 Então orou: "Ó Senhor, Deus de Israel, este teu servo ouviu claramente que Saul planeja vir a Queila e destruir a cidade por causa dele.
11 Cũai sốt tâng vil Kê-la ễ chiau cứq pỡ talang atĩ puo Salơ tỡ? Ơ Yiang Sursĩ, Ncháu cũai I-sarel, ơi! Sễq anhia ta‑ỡi cứq nứng.”
11 Será que os cidadãos de Queila me entregarão a ele? Saul virá de fato, conforme teu servo ouviu? Ó Senhor, Deus de Israel, responde". E o Senhor disse: "Ele virá".
12 Davĩt blớh ễn: “Tỗp sốt cũai Kê-la ễ chiau cứq cớp tahan cứq pỡ talang atĩ puo Salơ tỡ?”
12 E Davi, novamente, perguntou: "Será que os cidadãos de Queila entregarão a mim e a meus soldados a Saul? " E o Senhor respondeu: "Entregarão".
13 Ngkíq Davĩt cớp tahan án mán tapoât culám náq, loŏh tễ vil Kê-la cớp pỡq níc. Tữ puo Salơ sâng noau pai Davĩt khoiq loŏh tễ vil Kê-la, án tỡ bữn pỡq noâng pỡ vil ki.
13 Então Davi e seus soldados, que eram cerca de seiscentos, partiram de Queila, e ficaram andando sem direção definida. Quando informaram a Saul que Davi tinha fugido de Queila, ele interrompeu a marcha.
14 Davĩt ỡt tooq tâng máh dũal cớp cóh bân ntốq aiq cheq vil Síp. Puo Salơ chuaq níc, ma Yiang Sursĩ tỡ bữn chiau Davĩt yỗn án.
14 Davi permaneceu nas fortalezas do deserto e nas colinas do deserto de Zife. Dia após dia, Saul o procurava, mas Deus não entregou Davi em suas mãos.
15 Bo Davĩt ỡt tâng vil Hô-ret, tâng ntốq aiq cheq vil Síp, án sâng noau pai puo Salơ chuaq ễ cachĩt án.
15 Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
16 Yô-nathan con samiang Salơ pỡq ramóh Davĩt pỡ vil Hô-ret. Án chuai Davĩt yỗn sa‑âm Yiang Sursĩ pacái lứq ễn.
16 E Jônatas, filho de Saul, foi falar com ele, em Horesa, e o ajudou a encontrar forças em Deus.
17 Yô-nathan pai neq: “Chỗi ngcŏh ntrớu Salơ, mpoaq cứq! Án tỡ têq táq mới ntrớu mŏ. Án dáng manoaq mới toâp lứq cỡt puo cũai I-sarel. Cớp cứq cỡt sốt pưn mới sâng.”
17 "Não tenha medo", disse ele, "meu pai não porá as mãos em você. Você será rei de Israel, e eu lhe serei o segundo em comando. Até meu pai sabe disso. "
18 Ngkíq bar náq alới táq tếc parkhán choâng moat Yiang Sursĩ cỡt yớu ratoi. Chơ Davĩt ỡt loah tâng vil Hô-ret, ma Yô-nathan píh chu pỡ dống sũ án.
18 Os dois fizeram um acordo perante o Senhor. Então, Jônatas foi para casa, mas Davi ficou em Horesa.
19 Bữn cũai tễ vil Síp pỡq ramóh puo Salơ tâng vil Ki-bĩah, cớp atỡng neq: “Davĩt ỡt tooq tâng cutễq tỗp hếq pỡ vil Hô-ret tâng cóh Haki-la, coah angia pưn ntốq aiq cruang Yuda.
19 Alguns zifeus foram informar a Saul, em Gibeá: "Davi está se escondendo entre nós nas fortalezas de Horesa, na colina de Haquilá, ao sul do Deserto de Jesimom.
20 Tỗp hếq dáng raloaih la anhia yoc ễ cỗp án. Ngkíq, hếq sễq anhia pỡq chu cruang hếq, cớp hếq ễ chiau án yỗn anhia.”
20 Agora, ó rei, vá quando quiser, e nós seremos responsáveis por entregá-lo em suas mãos".
21 Puo Salơ ta‑ỡi: “Cứq sễq Yiang Sursĩ satốh ŏ́c bốn yỗn anhia, yuaq anhia bữn mứt o lứq chóq cứq.
21 Saul respondeu: "O Senhor os abençoe por terem compaixão de mim.
22 O lứq anhia pỡq nhêng muoi trỗ ễn, cớp blớh yỗn samoât lứq ntốq léq án ỡt, bữn noau noâq hữm ntốq án ỡt. Cứq sâng noau pai án carlâiq carlĩu tứng-atooc.
22 Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem-me que ele é muito astuto.
23 Ngkíq anhia chu tutuaiq yỗn samoât voai, ntốq léq án ỡt; chơ anhia toâq atỡng cứq dáng toâp. Moâm ki cứq ễ pỡq cớp anhia. Khân án noâng ỡt bân ntốq ki, cứq ễ pỡq cachĩt án, tam án ỡt ntốq léq, cứq cóq ravoât án pláh chũop cruang cutễq Yuda.”
23 Descubram todos os esconderijos dele e voltem aqui com informações exatas. Então irei com vocês; se ele estiver na região, eu o procurarei entre todos os clãs de Judá".
24 Ngkíq tỗp alới píh chu pỡ vil Síp nhũang puo Salơ. Davĩt cớp tahan án noâng ỡt tâng ntốq aiq Ma-ôn, la ntốq ngua parngeh coah angia pưn ntốq aiq cruang Yuda.
24 E eles voltaram para Zife, à frente de Saul. Davi e seus soldados estavam no deserto de Maom, na Arabá, ao sul do deserto de Jesimom.
25 Salơ cớp tahan án loŏh ravoât Davĩt. Ma Davĩt dáng nhũang; ngkíq Davĩt lúh chu dũal cóh ntốq tamáu tâng ntốq aiq Ma-ôn cớp ỡt ngki. Tữ puo Salơ dáng ngkíq, án loŏh chuaq Davĩt.
25 Saul e seus soldados começaram a busca, e, ao ser informado disso, Davi desceu à rocha e permaneceu no deserto de Maom. Sabendo disso, Saul foi para lá em perseguição a Davi.
26 Salơ cớp tahan án ỡt palic cóh coah nâi; ma Davĩt cớp tahan án ỡt palic coah ki. Davĩt cớp tahan án lúh tễ Salơ, ma noâng bĩq lứq Salơ satỡm cớp bữn cỗp tỗp alới.
26 Saul ia por um lado da montanha, e Davi e seus soldados pelo outro, fugiam depressa para escapar de Saul. Quando Saul e suas tropas estavam cercando Davi e seus soldados para capturá-los,
27 Ma bo ki, bữn manoaq cũai toâq atỡng Salơ neq: “Tỗp Phi-li-tin mut talốh cruang hái! Sễq achuaih píh chu toâp!”
27 um mensageiro veio dizer a Saul: "Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel".
28 Ngkíq Salơ tỡ bữn rapuai noâng Davĩt, án píh chu chíl tỗp Phi-li-tin. Cỗ ngkíq, noau dŏq ntốq ki Côl Alới Ratáh.
28 Então Saul interrompeu a perseguição a Davi e foi enfrentar os filisteus. Por isso chamam esse lugar Selá-Hamalecote.
29 Davĩt lúh chu cruang En Kê-di, cớp ỡt tooq tâng ntốq ki.
29 E Davi saiu daquele lugar e foi viver nas fortalezas de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.