1 Crônicas 7
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 I-sacar bữn con samiang pỗn náq, ramứh Tô-la, Puah, Yasup, cớp Sim-rôn.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tô-la bữn tapoât náq con samiang, ramứh neq: Usi, Rê-phaya, Yê-riel, Yamai, Ip-sam, cớp Samu-ễl. Nheq tữh alới cỡt sốt tâng sâu Tô-la, cớp cỡt tahan pardŏh parchia lứq. Tâng dỡi Davĩt cỡt puo, máh cũai tahan tễ tŏ́ng toiq nâi la 22,600 náq.
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 Usi bữn con samiang muoi lám, ramứh It-rahia. It-rahia bữn pỗn náq con samiang, ramứh Mi-kêl, Ô-badia, Yô-el, cớp It-sia. Nheq tữh alới cỡt cũai sốt tâng sâu alới bữm.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Tỗp alới bữn lacuoi sa‑ữi náq cớp bữn con clứng lứq; cớp dũ trỗ khân ĩt tahan, cũai tễ sâu alới bữn 36,000 náq.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Nheq tữh tahan tễ tỗp I-sacar la 87,000 náq.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Ben-yamin bữn pái náq con samiang, ramứh Bê-la, Be-ker, cớp Yê-diel.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bê-la bữn sỡng náq con samiang, ramứh Et-bôn, Usi, Usiel, Yê-ri-môt, cớp I-ri. Nheq tữh alới la cũai sốt tâng sâu, cớp alới cỡt tahan pardŏh parchia lứq. Samiang khoiq têq cỡt tahan la 22,034 náq.
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Be-ker bữn takêh náq con samiang, ramứh neq: Sê-mira, Yô-at, E-lia-se, E-lia-nai, Ôm-ri, Yê-ramôt, Abia, Ana-thôt, cớp Alơ-met.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Máh samiang tễ sâu alới khoiq têq cỡt tahan la 20,200 náq.
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Yê-diel bữn muoi lám con samiang, ramứh Bil-han. Cớp Bil-han bữn con samiang tapul náq, ramứh Yuih, Ben-yamin, E-hut, Khê-nana, Sê-than, Tar-sit, cớp Ahi-sahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Tỗp alới la con samiang Yê-diel, alới la cũai sốt tâng máh dống sũ tâng sâu, cớp cỡt tahan parchia parhan lứq. Máh cũai samiang tễ tŏ́ng toiq alới khoiq têq cỡt tahan la 17,200 náq.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Ir bữn bar náq con samiang, ramứh Supim cớp Hupim.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Nep-tali bữn pỗn náq con samiang, ramứh Yasial, Cuni, Yê-se, cớp Salum. Tỗp alới la tŏ́ng toiq niang Bil-ha.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Ma-nasê bữn bar náq con samiang cớp lacuoi cỗiq tễ tỗp Aram; ramứh con samiang án la A-sariel cớp Makir. Makir la mpoaq Ki-liat.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Makir chuaq lacuoi yỗn bar náq Hupim cớp Supim. Ỡi Makir ramứh Maca. Con samiang bar tễ Makir la ramứh Sê-lô-phahat, ma Sê-lô-phahat bữn moang con mansễm sâng.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Maca lacuoi Makir, bữn bar náq con samiang, ramứh Pê-ret cớp Sê-ret. Pê-ret bữn bar náq con samiang, ramứh Ulam cớp Rakem.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Ulam bữn muoi noaq con samiang, ramứh Be-dan. Nheq tữh cũai nâi la tễ tŏ́ng toiq Ki-liat con samiang Makir, châu Ma-nasê.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Hamô-laket la ỡi Ki-liat, án bữn pái náq con samiang, ramứh It-hôt, Abia-sơ, cớp Mah-la.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Sê-mi-da bữn pỗn náq con samiang, ramứh Ahian, Se-kem, Li-khi, cớp Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Máh cũai samiang nâi la tễ tŏ́ng toiq Ep-ra-im, tễ dỡi mpoaq toâq dỡi con, bữn ramứh neq: Suthê-la, Be-ret, Tahát, E-lia-dah, Tahát,
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 Sabat, cớp Suthê-la. Ep-ra-im bữn bar náq con samiang ễn, ramứh E-sơ cớp E-liat. Alới bar náq nâi noau cachĩt bo alới pỡq tutuoiq ntroŏq tỗp Cat.
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Ep-ra-im mpoaq alới tanúh sa‑ữi tangái, cớp sễm ai án toâq aliam án.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Ep-ra-im bếq cớp lacuoi án, chơ lacuoi án ỡt mumiaq, cớp canỡt muoi lám con samiang, ramứh Be-ria. Án amứh ngkíq la cỗ tian bữn ranáq túh arức tâng dống sũ án.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Ep-ra-im bữn muoi lám con mansễm, ramứh Si-rah. Án cỡt cũai táng vil Bet Hô-rôn coah pỡng cớp coah pưn, dếh vil Usen Si-ra hỡ.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Nâi la tŏ́ng toiq Ep-ra-im tê, noap tễ dỡi mpoaq toâq dỡi con, bữn neq: Rê-pha, Rê-sep, Tê-la, Tahan,
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 Ladan, Ami-hut, E-li-sama,
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 Nun, cớp Yô-sũa.
27 Num e Josué.
28 Máh cutễq tỗp alới ndỡm cớp ỡt la pỡ vil Bet-el, dếh máh vil ỡt mpễr ki, yỗn toau toâq angia mandang loŏh yoah vil Naran; chơ atooc chu angia mandang pât yáng vil Kê-sê cớp máh vil mpễr ki, dếh coah angia pỡng pỡ vil Se-kem, Ai-yah, cớp máh vil mpễr ki.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 Tŏ́ng Toiq Ma-nasê bữn ndỡm cutễq pỡ máh vil neq: Bet Sian, Tanac, Maki-dô, Dor, cớp máh vil mpễr ki.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Máh cũai nâi la tŏ́ng toiq Asêr. Asêr bữn pỗn náq con samiang, ramứh Im-nah, It-va, It-vi, cớp Be-ria. Cớp án bữn muoi noaq con mansễm, ramứh Sê-rah.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Be-ria bữn bar náq con samiang, ramứh Ê-bêr cớp Mal-kiel. Mal-kiel la cũai táng vil Bir-sa-it.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Ê-bêr bữn pái náq con samiang, ramứh Yap-let, Sô-mêr, cớp Hô-tham. Cớp án bữn con mansễm muoi noaq, ramứh Sua.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Yap-let bữn pái náq con samiang, ramứh Pasac, Bim-hal, cớp At-vat.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Sô-mêr bữn pái náq con samiang, ramứh Rô-ca, Yê-hubah, cớp Aram.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Hê-lem (tỡ la Hô-tham) a‑ễm samiang Yap-let, án bữn pỗn náq con samiang, ramứh Sô-pha, Im-na, Sê-let, cớp Amal.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Tỗp con samiang Sô-pha bữn ramứh neq: Sũah, Har-naphơ, Sual, Be-ri, Im-ra,
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Be-sơ, Hôt, Sam-ma, Sil-sa, I-tran, cớp Bê-ra.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Tỗp con samiang Yê-thê bữn ramứh neq: Yê-phunê, Pit-pa, cớp Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Cớp tỗp con samiang Ula bữn ramứh neq: Haniel, Aráh, cớp Ri-sia.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Nheq tữh cũai nâi la tŏ́ng toiq Asêr. Alới la cũai sốt tâng dũ dống sũ alới bữm, cớp cỡt tahan clŏ́q lứq; alới la cũai ayông tanoang tapứng lứq hỡ. Máh cũai samiang tễ tŏ́ng toiq Asêr khoiq têq cỡt tahan la 26,000 náq.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.