1 Crônicas 13

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Puo Davĩt sarhống cớp máh sốt tahan, dếh máh cũai taniap muoi ngin náq tahan cớp muoi culám náq.
1 E Davi tomou conselho com os capitães dos milhares, e das centenas, e com todos os líderes.
2 Chơ án pai chóq cũai I-sarel dũ náq neq: “Khân nheq tữh anhia pruam, cớp khân Yiang Sursĩ, Ncháu hái, sâng bũi tê, o yỗn hái ớn cũai loŏh pau atỡng yỗn sễm ai hái chũop cruang I-sarel, dếh cũai tễng rit sang cớp nheq tỗp Lê-vi ỡt tâng máh vil cớp ruang bát alới dáng tê; dŏq nheq tữh alới toâq ramóh cứq parnơi cớp anhia pỡ ntốq nâi.
2 E disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se isto vem do Senhor nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas nas suas cidades e nos seus arrabaldes, para que se reúnam conosco;
3 Chơ tỗp hái pỡq parnơi dŏq ĩt Hĩp Parnai Parkhán, yuaq hái tỡ bữn ramíng noâng hĩp ki bo Salơ cỡt puo.”
3 E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.
4 Máh cũai proai pruam cớp ŏ́c ki, yuaq alới sâng pĩeiq lứq ŏ́c ki.
4 Então disse toda a congregação que se fizesse assim; porque este negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 Yuaq ngkíq, puo Davĩt parỗm nheq tữh cũai proai I-sarel chũop cruang yỗn toâq rôm parnơi, la tễ raloan cutễq cruang Ê-yip-tô coah angia pưn yỗn toau toâq ntốq raláp Hamat yáng angia pỡng dŏq pỡq ĩt Hĩp Parnai Parkhán tễ vil Ki-riat Yê-arim, chơ dững achu pỡ vil Yaru-salem.
5 Convocou, pois, Davi a todo o Israel desde Sior do Egito até chegar a Hamate; para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Puo Davĩt cớp máh cũai proai pỡq chu vil Bala (tỡ la Ki-riat Yê-arim) tâng cruang Yuda, alới ễ ĩt dững achu Hĩp Parnai Parkhán ca bữn rup chê-rup cớp bữn dếh ramứh Yiang Sursĩ.
6 E então Davi com todo o Israel subiu a Baalá de Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, o Senhor que habita entre os querubins, sobre a qual é invocado o seu nome.
7 Tỗp alới crang aloŏh Hĩp Parnai Parkhán tễ dống Abi-nadap, chơ pỡq achúh dŏq tâng pỡng muoi lám kĩen tamái. Ma Usah cớp Ahi-ô dững kĩen ki.
7 E levaram a arca de Deus, da casa de Abinadabe, sobre um carro novo; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Bo alới dững kĩen, puo Davĩt cớp máh cũai proai puan sarai nheq tễ rangứh rahỡ dŏq sang Yiang Sursĩ. Bữn cũai ũat cớp cũai tapáih crơng lampỡiq neq: Achúng toâr, achúng cớt, sacơr, sar, cớp lavia.
8 E Davi e todo o Israel, alegraram-se perante Deus com todas as suas forças; com cânticos, e com harpas, e com saltérios, e com tamborins, e com címbalos, e com trombetas.
9 Tữ pỡq toâq pỡ ntốq púh saro Khi-dôn, ntroŏq ki cudốh, cớp Usah cuvỡ atĩ ễ dỡ Hĩp Parnai Parkhán.
9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 Bo ki toâp Yiang Sursĩ nhôp Usah cớp cachĩt chíq án, cỗ tian án satoaq Hĩp Parnai Parkhán. Án cuchĩt bân ntốq ki toâp choâng moat Yiang Sursĩ.
10 Então se acendeu a ira do Senhor contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 Chơ Davĩt sâng cutâu lứq tâng mứt, cỗ tian Yiang Sursĩ táq yỗn Usah cuchĩt. Yuaq ngkíq, noau amứh ntốq nâi la Pharêt Usah toau toâq tangái nâi.
11 E Davi se encheu de tristeza porque o Senhor havia aberto brecha em Uzá; pelo que chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 Tâng tangái ki Davĩt sâng ngcŏh Yiang Sursĩ, cớp án blớh neq: “Sanua nŏ́q khớn cứq dững achu Hĩp Parnai Parkhán nâi?”
12 E aquele dia temeu Davi a Deus, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 Ngkíq Davĩt tỡ bữn dững achu Hĩp Parnai Parkhán pỡ vil Yaru-salem, ma án táh dŏq tâng dống muoi noaq samiang, ramứh Ô-bêt Ê-dôm, cũai tễ vil Cat.
13 Por isso Davi não trouxe a arca a si, à cidade de Davi; porém a fez levar à casa de Obede-Edom, o giteu.
14 Alới táh dŏq Hĩp Parnai Parkhán tâng ntốq ki, cớp Yiang Sursĩ satốh ŏ́c bốn puan yỗn Ô-bêt Ê-dôm, dếh dũ ramứh tâng dống sũ án hỡ.
14 Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.