Salmos 40

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tafantahàgu i nawagu fatan i tabeng Amugu Dwata,
1 Coloquei toda minha esperança no Senhor; ele se inclinou para mim e ouviu o meu grito de socorro.
2 I kaflayam gnagugu gambet ditù agu di lam i bong mngalam sol too gamlikò deg i nun fitak too lbu;
2 Ele me tirou de um poço de destruição, de um atoleiro de lama; pôs os meus pés sobre uma rocha e firmou-me num local seguro.
3 Na tdoan agu mlingag i falami lingag,
3 Pôs um novo cântico na minha boca, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Too nun klehew i to smalig di Amuito Dwata;
4 Como é feliz o homem que põe no Senhor a sua confiança, e não vai atrás dos orgulhosos, dos que se afastam para seguir deuses falsos!
5 E Amugu Dwata, ge i Dwatagu, na too dee i tnikeng mgimoam di gami,
5 Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
6 Ise ku én i toom knayè i dad lmanaf dsù, na i dademe dsù i blé di ge;
6 Sacrifício e oferta não pediste, mas abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado, não exigiste.
7 Na taman mangu di ge, “Tadini agu du mimò i knayeam,
7 Então eu disse: Aqui estou! No livro está escrito a meu respeito.
8 E Dwatagu, too agu lehew mimen i knayeam;
8 Tenho grande alegria em fazer a tua vontade, ó meu Deus; a tua lei está no fundo do meu coração.
9 Tagtulengu di dad to di bong kastifunla i fye tulen gablà di kagalwà;
9 Eu proclamo as novas de justiça na grande assembléia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
10 Làgu buni i fye tulen gablà di kafalwaam deg;
10 Não oculto no coração a tua justiça; falo da tua fidelidade e da tua salvação. Não escondo da grande assembléia a tua fidelidade e a tua verdade.
11 E Amugu Dwata, nangam beg tanlag i kakdom deg;
11 Não me negues a tua misericórdia, Senhor; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 Kandom agu du maglibut agu i too dee gamsamuk nawagu làgu gagan nse;
12 Pois incontáveis problemas me cercam e as minhas culpas me alcançaram, e já não consigo ver. Mais numerosos são que os cabelos da minha cabeça, e o meu coração perdeu o ânimo.
13 E Amugu Dwata, falwaam agu di dee gamsamuk deg ani!
13 Agrada-te, Senhor, em libertar-me; Apressa-te, Senhor, a ajudar-me.
14 Fye moon ku i dad to mayè mati deg là gmadè i nawala,
14 Sejam humilhados e frustrados todos os que procuram tirar-me a vida; retrocedam desprezados os que desejam a minha ruína.
15 Fye moon ku bong klidù nawa i dad to madoy deg di kagfisanla agu.
15 Fiquem chocados com a sua própria desgraça os que zombam de mim.
16 Kabay i dad to mayè fdadong di ge,
16 Mas regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam; digam sempre aqueles que amam a tua salvação: "Grande é o Senhor! "
17 Kabay deg, landè galgu na landè gumwègu di klandègu,
17 Quanto a mim, sou pobre e necessitado, mas o Senhor preocupa-se comigo. Tu és o meu socorro e o meu libertador; meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.