João 17
I tnalù dwata (BPS) vs NAA
1 Na di kafnge i kman Dyisas ani, lngalà kenen di langit, na dmasal, manan, “Mà takel nan i banggu. Fdataham agu, Tingaam, du fye fdatahgu ge,
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse:
2 du tagablém di deg i glal magot kdee dad to, du fye banlégu nawa landè sen kdee dad to tablém di deg.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 Na i dad to dmawat nawa landè sen, dunan i dad gmadè ge, i too glut Dwata, na deg, Dyisas Krayst, i dekam salu dini di tah tanà.
3 E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 Na tagfitegu i bong kdataham dini di tah tanà du tafanngegu i kdee nimò tafimoam deg.
4 Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.
5 Na ani, Mà, fuléam di deg i bong kdatah tagnègu gfun di safédam di là fa mgimò i banwe.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 “Na tafgadègu ge di dad to di tah tanà tasaligam di deg. Ge i mfun dale, bay tasaligam ale di deg, na tamgimenla Tnaluam.
6 Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Na gadèla nan kdee tablém deg slame mdà di ge,
7 Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti,
8 na kdee manam deg tatulengu di dale, na tadnawatla. Na taman gadèla i kaglutan na ge gumdàgu. Na faglut ale ge mdek deg dini.
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste.
9 “Na ani dnasalgu ale. Ise ku dad to là faglut di deg i dnasalgu, bay i dad to gablém di deg du ge mfun dale.
9 — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 Ge mfun dad nfungu, na agu mfun kdee dad nfunam, na gfite i kdatahgu fagu di dale.
10 Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 Na ani, tafan agu samfulê di ge, na talà agu mlo mnè di tah tanà. Kabay i dad to nfunta, dini ale flo di tah tanà. Taman Màgu Too Mtiu, nifatam ale fagu di bong tulus i dagitam, i gablém di deg. Nifatam ale du fye sasatu ale salngad i gite ksasatu.
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um.
12 Di knègu dini di safédla, nifatgu ale fagu di bong tulus dagitam i gablém di deg. Takanlunggu ale na landè di dale lana di deg, bay alò satu, i tagnè gadèta lana, du gdohò i gman di Tnaluam gablà di kenen.
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 “Na ani, samfulê agu di ge, na taman mangu kdee ani di lamgu dini fa di tah tanà, du fye too magin ale deg di klehewgu.
13 Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 Tagablégu Tnaluam di dale, na knang ale nawa i dad dmuen ge di tah tanà, du là ale agin di knayè di tah tanà, salngad deg.
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 Na ise ku én fnigu ku nweam ale mdà di tah tanà, bay fnigu ku kanlungam ale mdà di ku Satanas.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal.
16 Là ale agin di knayè di tah tanà, salngad deg là agu agin di knayè di tah tanà.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 Fagu di kaglut, dunan Tnaluam, nimoam dad to nfunta gablà mgimò dad saligam,
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 du tadekgu ale tmulen Tnaluam di dad to di tah tanà, salngad kdekam deg dini.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 Na i ktogu ani ftigu blé di fimoam deg, du fye lêla fti blé ktola di fimoam dale.
19 E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 “Na ise ku alò dad tota ani i dnasalgu di ge, bay balù i kdee dad to faglut di deg kadang mdà di tdòla dale,
20 — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem,
21 Dmasal agu fye sasatu kdeela, salngad i gite ksasatu Mà. Du mnè ge di deg na mnè agu di ge. Na dmasal agu fye mbaling ale sasatu di gite du fye faglut kdee dad to na ge mdek deg.
21 a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I kdatah tagablém deg, blégu di dale du fye nun ksasatu nawala salngad i gite ksasatu.
22 Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;
23 Hae, du mnè agu di dale na mnè ge di deg, du fye sikof ksasatula. Na mdà én gfite di dad to di tah tanà, ge mdek deg, na bong nawam dale salngad kbong nawam deg.
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 “Mà, i dad to gablém deg, kayègu ku mnè ale di safédgu di gumnègu kadang, du fye teenla kdatah tagablém di deg di là fa mgimò i banwe, du mdà di kbong nawam deg.
24 — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 “E Mà Too Tlu, là gmadè ge i dad to di tah tanà là faglut di deg, bay gmadè agu ge, na dad to nfunta ani gmadè ale ge mdek deg dini.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
26 Na tafgadègu dale gablà di ge, na galgu ale fangadè, du fye i kakdom salngad i kakdom deg mnè di nawala, na du fye mnè agu di dale.”
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.