2 Timóteo 3
I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NVT
1 Bay toom fandam ani. Kadang di fulé du, nun bang i dad sasè klimah kel.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 I dad to, lo yé fandamla i dale kto, lom ale, na fite ale dag, na fdatahla i ktola, na madoy ale, na là nimenla i dad tuala, na là fulung ale fasalamat, na landè afèla di Dwata.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Na landè kakdola, na là mayè ale safye di dademela, na falmola dagit i dademe to, na là dnanla i ktola, na labè ale, na knangla nawa i fye.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Na makal ale, na là funala fandam ku fye i nimòla, na dnayenla i ktola. Na là kanbongla nawa i Dwata, bay yé balingla kanbong nawa i dale knayè.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Na flingu ale ftoo di Dwata, bay fankéngla i too glut kaltulusan. Na taman, fawag ge di dad to ayé.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Na nun dademe dad lagi gambet ayé, fusuk ale di dad gumnè i dad libun mlal mgebe, du lêla ale nebe. Na i dad libun ayé, too msamuk nawala du mdà di dad salàla, na yé fmasak dale, dunan dad sasè niballa.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Na too ale mayè gambet, bay là glabatla i kaglutan.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Na i dad lagi ayé, knangla i kaglutan salngad i knang ale Dyanis na Dyambris di ku Mosis, du ta malmo i fye fandamla, na ta landè kaftoola di Dwata.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Bay là gafles i ksasè nimòla du ta teen kdee dad to salngad di ta mkel di dale Dyanis na Dyambris.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Bay ge, Timoti, ta gadèam sa i katdògu, i balugu, i nafatgu di ktogu, i kaftoogu, i ktahà nawagu, i kakdogu, na i kagtayudgu.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Na lêam gadè gablà di dad kaflayamgu, na dad klimahgu di Antyuk, Ikonyum, na Listra. Bay Amu i falwà do di kalbong kdee ani.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Na i kdee dad to mayè ku tluh i ktola di ksasatula di ku Krayst Dyisas, maflayam ale.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Bay i dad sasè to gal flingu, baling matnù i ksasèla, du famgaw ale na lê ale mafgaw.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Bay ge, Timoti, fafles ge mnè di kaglut ta tdògu di ge, na toom fantoo, du ta toom gadè sa i dad to tamdò ge.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Na mdà di ktukayam, ta tdò di ge i Tnalù Dwata Too Mtiu i mlé ge kfulung gumdà i kagalwà, fagu di kaftoo di ku Krayst Dyisas.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Na Dwata fsulat i kdee mnè di Tnalùan, na i sulat ayé, yé gukmamu dun gnamit di kasatdò, na di kngak i sasè nimò, na di kafngewe, na di katdò di tluh nimò,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 du fye i to nfun Dwata landè gukulangan, na gatlagad kenen di kdee fye nimò.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.