Hebreus 1
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs ARA
1 Le Dónbeenì yánkaa dĩ̀n ɓa ɲi-cúa fɛɛrowà wán á bíaráa lè wàn ɓùaawa. Le wó mu pɔ̃̀nna cɛ̀rɛ̀ɛ yi, á le bíoró làa ba mún sìíwà boo.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ɛ̀ɛ ká hã laà na kà wán hã pɔ̃̀nna vaa véeníi, á le dĩ̀n mí Za wán wee bíoráa làa wɛn. Lé le Za mu le dĩ̀n wán á léraráa mu bìo ɓúenɓúen. Lé orɛ́n le wã́a dó mu bìo ɓúenɓúen níi yi.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Orɛ́n lé yìa le Dónbeenì cùkú beenì wee mi yi. Bìo á le Dónbeenì karáa lé bṹn ó orɛ́n mún karáa. O ɓuan mu bìowa ɓúenɓúen dĩ̀nía lè mí bíonì na pànká wi. Lé orɛ́n le Dónbeenì dĩ̀n wán á sɛ́raráa ɓa nùpua bè-kora día, á ɓa wee ce le yahó. Bṹn mɔ́n ó o yòó kará ho wáayi le Dónbeenì nín-tĩánì, dén na po mu bìo ɓúenɓúen.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Làa bìo le Dónbeenì Za po poráa ho wáayi tonkarowà, lé kà síi á le yèni na le wee ve làa wo mún po poráa ɓa yèni.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Le Dónbeenì dĩǹ yí bía làa wáayi tonkaro ɓúi le:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ká pã̀ahṹ na le Dónbeenì tonkaa mí Za kĩ́nleso ho dĩ́míɲá yi, á le bía bìo kà:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 À le ɓɛ̀n bía ho wáayi tonkarowà dã́ní yi le:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Ká le màhã́ bía bìo kà mí Za dã́ní yi:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Fo wa bìo térénna, fo ɲina mu bè-kora.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Le pá bĩnía bía bìo kà mí Za mu dã́ní yi:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Bṹn bè-lénnia so ɓúenɓúen khíi vé, ká ũnɛ́n á à kɛń bĩ́n fɛ́ɛɛ.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Fo ò bi mu lòn báká beenì á à bàrá,
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Le Dónbeenì dĩǹ yí bía làa wáayi tonkaro ɓúi le:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Á ɓa tonkarowà na wee lé ho wáayi ɓɛ̀n lé ɓa yɛ́n? Ɓa lé le Dónbeenì ton-sáwá. Le wee tonka ɓa à ɓa ɓuee séení bìa á à yí ho kã̀níló le Dónbeenì cɔ̃́n.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.