Gálatas 5
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs NAA
1 O *Krista léra wa ɲúná bèra a na à wa kɛń waten binbirì. Á mi cén ca vĩnvĩn. Mi yí bĩní yí día míten mu wobámu níi yi.
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Por isso, permaneçam firmes e não se submetam, de novo, a jugo de escravidão.
2 Ĩnɛ́n Poole wee bío le ká mi wee *kúio miten, se o Krista bìo ɲúhṹ wã́a bĩnía mía mi cɔ̃́n.
2 Eu, Paulo, lhes digo que, se vocês se deixarem circuncidar, Cristo não terá valor nenhum para vocês.
3 Ĩ wi à ĩ pá bĩní wíoka bío mu na mia: Nùpue lée nùpue na bĩnía kúio miten ho *làndá bìo yi ko ò o bè ho làndá mu ɓúenɓúen yi à tií ɲii.
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que o mesmo está obrigado a guardar toda a lei.
4 Minɛ́n na wi à le Dónbeenì wé mia lè ɓa nì-térénnia ho làndá na mi wee bè yi bìo yi, mi là a Krista fáara mín yi. Mu sãamu na ó o wó làa mia á mi vĩ́inía.
4 Vocês que procuram justificar-se pela lei estão separados de Cristo; vocês caíram da graça de Deus.
5 Ká warɛ́n bán wee lòoní le Dónbeenì Hácírí pànká yi bìo wa à térén le yahó wa sĩadéró le yi bìo yi.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 Mu bon, bìa páanía là a Krista cɔ̃́n, á bìo here yínɔń à ũ kúii tàá à ũ yí kúii. Ká bìo here lé ũ sĩidéró le Dónbeenì yi na wee mi le waminì wárá na fo wee wé yi.
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 Minɛ́n na lá wee va lè mí yahó sese, lé o yɛ́n hò mia le mi yí bĩní yí bè ho tũ̀iá poni yi?
7 Vocês vinham correndo bem! Quem foi que os impediu de continuar a obedecer à verdade?
8 Bìo hò mia kà yí ló le Dónbeenì na von mia yi.
8 Esta persuasão não vem daquele que os chamou.
9 Mu ka lè le ɲa-fĩ-za dɛ̀ɛ na ká le dó mu dũmu yi khan à mu ɓúenɓúen lé.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Ɛ̀ɛ ká ĩ láa mia, á dó ĩ sĩi o Ɲúhṹso yi le bìo mi wee leéka máa kɛń mí dòn lè ĩnɛ́n bè-leékanii. Ká yìa màhã́ kúaa mia mín yi hàrí ò o kɛń kaka, ó o ɲúhṹ á à sí.
10 Tenho confiança no Senhor de que vocês não mudarão a sua forma de pensar. Mas aquele que está perturbando vocês, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Wàn zàwa lè wàn hĩ́nni, ká ĩnɛ́n lá bĩnía wee kàrán ɓa nùpua le ho *kúiiró lée bìo na ko, á lée webio nɔn á ɓa tĩ́n lá wé è ɲíinínáa ĩ sãnía? Mu bon, ká ĩ lá wee wé bṹn, se o Krista húmú ho *kùrùwá wán bìo lá máa kánká ɓa nùpua.
11 Mas, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, estaria desfeito o escândalo da cruz.
12 Àwa! Le bìa wee kúee mia mín yi wã́a ɓúe mí bámu ɲúhṹ kènkèrèkè le wa loń!
12 Quem dera até se mutilassem aqueles que estão perturbando vocês.
13 Wàn zàwa lè wàn hĩ́nni, le Dónbeenì von mia à mi kɛń miten, ɛ̀ɛ ká mi màhã́ yí bè bṹn yi à wé wéráa bìo mí sĩa wee vá yi na yí se. Mi wé sá na mín yi lè le waminì.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados à liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à carne; pelo contrário, sejam servos uns dos outros, pelo amor.
14 Mu bon, o *Mɔyiize làndá ɓúenɓúen ɲii tun le bíonì na kà yi: «Wań mi ninza làa bìo á ũnɛ́n ũ bɛɛre waráa ũten bìo síi.»
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: “Ame o seu próximo como a você mesmo.”
15 Ɛ̀ɛ ká mi wee ɓóoníka mín yi, á wee fi mín yi, à mi zũń mu le lé minɛ́n mi bɛɛre wee yáa mín.
15 Mas, se vocês ficam mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado para que não sejam mutuamente destruídos.
16 Ĩ wã́a à bío bìo kà à na mia: Mi día le le Dónbeenì Hácírí dí mí bìo ɓúenɓúen yahó. Lé bṹn ǹ na ká mi máa bè bìo mí sĩa wee vá yi na yí se yi.
16 Digo, porém, o seguinte: vivam no Espírito e vocês jamais satisfarão os desejos da carne.
17 Bìo hã sãnía sĩi wee vá yi na yí se lè le Dónbeenì Hácírí wee fi. Á le Dónbeenì Hácírí mún yí máa tà bìo ó o nùpue sĩi wee vá yi. Mu mí bìo ɲun yí máa tà mín yi. Lé bṹn nɔn á mi yí dà máa wé bìo mi le mi ì wé.
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito luta contra a carne, porque são opostos entre si, para que vocês não façam o que querem.
18 Ká mi wee día à le Dónbeenì Hácírí dí mi yahó, se mi bìo wã́a mía ho làndá níi yi.
18 Mas, se são guiados pelo Espírito, vocês não estão debaixo da lei.
19 Bìo wa sĩa wee vá yi na yí se á wee mi wéréwéré. Mu lé ho bá-fénló lè ho hã́-fénló lè mí sìíwà, lè hã nìyi-wárá.
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: imoralidade sexual, impureza, libertinagem,
20 Hã wɔ̃̀nna hãló, lè mu nín-símú wéró. Ho ɲinmínló, hã fio lè le yandee. Le sĩ-khùaarè, ho penka làa mín, ho máa ɲí mín yi à sanka mín lè hã kuio.
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, rixas, ciúmes, iras, discórdias, divisões, facções,
21 Hã yìo na wee lé mí ninzàwa bìo, ho ɲa-ɲunló, ho dàndĩ́nló, lè mu ɓàn síiwà. Bìo á ĩ bía nɔn mia lè ho yahó, lé bṹn á ĩ pá wíokaa wee bío ò na mia: Bìa wee wé hɔ̃́n wárá so ɓúenɓúen lahó mía le Dónbeenì bɛ́ɛnì díiníi.
21 invejas, bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a estas. Declaro a vocês, como antes já os preveni, que os que praticam tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Bìo le Dónbeenì Hácírí wee wé à mu kɛń o nùpue yi lé bìo kà: Mu lé le waminì, le sĩ-wɛɛ, ho hɛ́ɛrà, le yi ɲìló, le hii wéró, le sĩi na se, le sĩidéró le Dónbeenì yi,
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 Ho wayiró, ho dàń míten ɓua yi. Bṹn bìowa so ɓúenɓúen á ho làndá yí pã́ bìo.
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 Bìa bìo sã̀ a *Krista yi bán ka lè ɓa ɓúaa bìo ɓa sĩa wee vá yi lè mí sìíwà na yí se ho *kùrùwá wán.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Bìo le Dónbeenì Hácírí nɔn á wa yìo wi luaráa, à mi le wa día waten à le Hácírí mu dí wa bìo ɓúenɓúen yahó.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Mi yí le wa wé yòoní waten, à wé yí cà hã bíoní làa mín, à yìo wé yí lé mín bìowa.
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.