1 Timóteo 4
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs NTLH
1 Le Dónbeenì Hácírí bía mu wéréwéré le hen ká ho dĩ́míɲá véró khíi dɔ̃n á ɓa nùpua ɓúi wã́a à khí á máa dé mí sĩa le Dónbeenì yi. Ɓa à yèrèmá khíi bè mu bìowa na wee khà ɓa nùpua vĩ́iní yi, lè ɓa cĩ́náwa kàránló yi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Bán nùpua so wee ti bìo wi ɓa yiwa yi ká ɓa fũ̀aa hã sabíoní à vĩ́inínáa ɓa nùpua. Ɓa bè-leékania yi, á ɓa yí zũ bìo se làa bìo yí se máa hueeka mín yi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ɓa wee bío le mu yaamu yí se, á wee hè mu. Ɓa mún wee hè ɓa nùpua lè mu bè-dínia ɓúi díró ká le Dónbeenì ɲɔǹ léra mu ho díró bìo yi, bèra a na à bìa dó mí sĩa o *Krista yi, na zũ ho tũ̀iá poni wé dé le Dónbeenì bárákà díráa mu.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Bìo le Dónbeenì léra ɓúenɓúen se, á wa ko wa wé tà mu yi à dé le bárákà mu bìo yi.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Mu bon, le Dónbeenì bíonì lè ho fìoró lé bṹn wee wé à mu bìo ɓúenɓúen ce le Dónbeenì yahó.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Bṹn bìowa so na kà ɓúenɓúen á ũ kàrán lè ɓa kèrètĩ́ɛwa, bṹn ká fo màhã́ wã́a à wé o Yeesu *Krista ton-sá tente na le Dónbeenì bíonì wee kàrán fɛ́ɛɛ ũ sĩidéró le yi bìo yi, làa bìo fo bòráa bìo ɓa kàránna làa fo yi bìo yi.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Hã wàhio na yí máa zéení mu bè-tente là a nùpue, hĩ̀a yí héhaa lè wa sĩadéró le Dónbeenì yi á ũ pĩ́ bìo. Bìo fo ko à ũ wé lé ho kení ũten làa bìo á fo ò bèráa le Dónbeenì yi sese.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Bìo fo ò kení lè ũ sãnía lée bìo na dà fo wé è séení. Ɛ̀ɛ ká ho sòobá ũten à wé bè le Dónbeenì yi sese bṹn cũ̀nú wi bìo ɓúenɓúen yi, lé bìo á yìa bò le Dónbeenì yi wón le dó mí ɲii le mí ì na le mukãnì binbirì yi hã laà na kà wán, lè ho yìró na lua yi.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Le bíonì na kà lée bíonì na láayi wi á ɓa nùpua ko ɓa tà yi.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Mu bon, wa wee sá à lò be, à sòobá waten lé bìo wa dó wa sĩa wee lòoní bìo le Dónbeenì na wi fɛ́ɛɛ le mí ì wé. Le lé ɓa nùpua ɓúenɓúen kã̀nílo, sɔ̃̀nkú bìa dó mí sĩa le yi.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Bṹn lé bìo á fo ko à ũ bè hení à wé kàrán lè ɓa nùpua.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Yí día le ɓa zùań foǹ lé bìo á fo lé o háyónza. Ɛ̀ɛ ká ũ màhã́ ɓua ũten sese à bìa dó mí sĩa le Dónbeenì yi mi à bè yi: Ũ bíoní yi, ũ wárá yi, bìo á fo wa lè ɓa nùpua yi, ũ sĩidéró yi lè ũ sĩi na wee ce yi.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Wé sòobá ũten à kàrán le Dónbeenì bíonì vũahṹ à na ɓa kèrètĩ́ɛwa yi. Wé hení ɓa sĩa à kàrán ɓa à paráa ĩ ɓuenló.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Le Dónbeenì Hácírí hãmu na fo yú á ũ yí wé làa bìo na ɲúhṹ mía. Fo yú mu á héhaa làa bìo le Dónbeenì ɲi-cúa fɛɛrowà bía pã̀ahṹ na á ɓa kèrètĩ́ɛwa kuure ya-díwá bò mí níní ũ wán.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Bìo á ĩ zéenía làa fo ɓúenɓúen á ũ wé sòobá ũten à wé wé. Na ũten ɓúenɓúen ho tonló mu yi à ɓa nùpua mi bìo á fo wee varáa lè ũ yahó.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Pa ũten bìo fo wee ɓuaráa ũten làa bìo fo wee kàrán lè ɓa nùpua dã́ní yi. Fárá dĩ̀n à bè le Dónbeenì yi mu ɓúenɓúen yi. Ká fo dàńna wee wé làa bṹn bìo, á ũnɛ́n ũ bɛɛre á à kã̀ní ũten á mún ǹ kã̀ní bìa wee ɲí ũ bíoní.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.