1 João 4

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imeardu kurire jiwuge imedage nure tagi. Tameartorukaba kuri aino boe eiamedu boei. Taipaga pemegado ewadaruji jao ewadaru umode nono Pao Kurireu batarure dubagai. Batrarodureuge emagare kodire inagoino. Ere tumaedo moto jamedu boe parugajeje tuwo boe ekiripagado Pao Kurireu bataru remawu piji.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ainore tarduwamode Pao Kurireu Uwari bataru remawuji. Ia imedu akore Jesus Cristo aregoduie baru piji tuwo imedudo pudumi woe moto keje du nou imedu apore nou Pao Kurireu Uwari rakojere.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Mare ia imedu akomode Jesus aregodukaie baru piji. Akomode imedu nuie ema tu rugadu. Dukeje Pao Kurireu Uwari rakojekare nou imedu apo. Bope rakojere apo. Urugodure Jesus jiwu bope doge eimijera ure nou bope maku nou imedu ai. Marigudu tameardure nou urugodure Jesus jiwu aregodumoduie. Ča aregodure marigudu. Rakojere woe moto keje rugadu.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Mare tagi Pao Kurireu utugarege nure tagi. Tare nono itore emogadure. Pao Kurireu Uwari rakojere tagabo. Bope doge eragojere meartorukare Jesus jiwugebo. Mare Pao Kurireu Uwari rakare bope doge eiamedu boe ekori. Ča iage egore tumagoie Pao Kurireu bataruji mare ewadrarodunure. Pao Kurireu Uwari ure taragado tameartorukawo nou batrarodureugei. Ča tameartorukare ei rugadu.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Awu batrarodureuge emagore tu meartorukare Jesus jiwuge emeardaeji. Emagore tu meartorukare Jesus jiwuge ero jiboeji. Dukeje meartorukare Jesus jiwuge emeartorure nou batrarodureuge ewadaruji rugadu emeartorukare Jesusji kodi.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Mare pagi pameartorure Pao Kurireuji rugadu. Jorduware Pao Kurireu jiwu biapagamode awu iwadaruji. Meartorukare Pao Kurireu jiwu biapagamodukare awu iwadaruji. Ainore parore parduwawo boe jokodureu Pao Kurireu Uwariji. Ainore parore parduwawo batrarodureu bope dogei.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Pao Kurireu umode pameardu kurido pui. Ča pameardu kuriwo pui rugadu. Pao Kurireu ore nure tagi dukeje tameardu kurimode boei. Tarduware Pao Kurireuji dukeje tameardu kurimode boei.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Mare jorduwakare Pao Kurireu jiwu meardu kurimodukare boei. Pao Kurireu meardu kurire boei marigudu. Boe emeardu kurimodukare boei dukodire boe erduware nou boei, nou boe erduwakare Pao Kurireu jituji.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Pao Kurireu meardu kurire boei rugadu. Dukodire ure tonaregedu mitodu rawuje pagae moto ka paro pegareu moriče pamugu pemegawo Pao Kurireu apo du akedukawo. Dukodire parduware Pao Kurireu meardu kurire boei duji.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ainore ure rugadu. Emare meardu kurire boei boetoji. Pagi karega. Parduwakare pameardu kuriwo Pao Kurireuji. Emare meardu kurire pai boetoji. Dukodire ure tonaregedu rawuje mato moto ka bitoduwo paro pegareu moriče tuwiagoduwo paro pegareu piji.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ainore Pao Kurireu rore. Meardu kurire pai rugadu. Dukodire pameardu kuriwo pui jamedu. Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Boe erdukare Pao Kurireuji mare pameardu kurimode pui dukeje Pao Kurireu mugu pemegamode pagabo. Umode pameardu kurido pui rugadu.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Pao Kurireu ure Tuwari maku pagai. Dukodire parduware pamugu pemegare apo duji. Parduware mugu pemegare pagabo duji jamedu.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Pao Kurireu ure tonaregedu rawuje boe etae. Čerdure ji rugadu. Dukodire čere boe ewie aino. Umode boe ekinorudowu nure nou Pao Kurireu onaregeduče rugadu.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Pamagomode boe ewiagai Pao Kurireu Onaregedu nuie Jesusče dukeje pamugu pemegamode Pao Kurireu apo. Pao Kurireu mugu pemegamode pagabo jamedu.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Pagi parduware Pao Kurireu meardu kurire pai rugadu. Dukodire pabagudukare Pao Kurireuče. Pabogurukare pamagowo ji.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ia meri keje Pao Kurireu umode boe erdudo turo pegareu moriji. Mare meartorure Jesus jiwuge emoridodure marigudu dukodire epogurumodukare nou roino jiwu meri keje. Pameartorure Jesusji. Dukodire umode pameardu kurido pudui rugadu. Umode pameardu kurido boei jamedu. Dukodire paromode boei nono Jesus Cristo ro mogadure.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Pao Kurireu meardu kurire jiwu pagudumodukare Pao Kurireu rore pudui jiboeji. Pao Kurireu umode pameardu kurido rugadu dukeje umode pabagudu bokwado. Mare jorduwakare Pao Kurireu jiwu pagudure rugadu. Pagudure turo pegareu jitu kodi. Meardu kurimodukare rugadu.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ča Pao Kurireu meardu kurire boei boetoji dukodire pameardu kuriwo ji jamedu. Pameardu kuriwo boe eiamedu boei rugadu.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Pamagomode pameardu kurie Pao Kurireuji mare pardu pegare boei dukejere pawadrarodunure. Pagaidu pemegamodukare pardure jiwu boei dukeje pagaidu pemegamodukare pardukare jiwu Pao Kurireuji.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Jesus Cristo makore pai rugadu. Pameardu kuriwo boei. Pameardu kurimode Pao Kurireuji dukeje pameardu kurimode boe eiamedu boei.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.