1 Timóteo 2

Ireclota Mene (BON) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yoo siige, cane baborage singi gäne weene Acejiyame bau me irecu ätumutame, teebine awejename cuta eso ceerame iyeta biname bime tääpume.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Weene miiji irecu ätumuta gawe mope biname bime tääpume piiyepu poto modamoda biname bime tääpume mine piba bojäcu lenajame piiyepu poode cama. Mine piba miiji Acejiyame ne cabu me wawena piiyepu biname bine opo gaabe me acrana.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Apu irecu ätumuta lui miiji gyene, piiyepu Acejiyame mime Äsecrerayame ne ngenecu miiji me jaawenuge.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Tabe singi gyene iyeta biname bine niiya cabu ca äsecrerame piiyepu teepi umle äbitame, egä ngena gyene toraca.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Yepä taatu Acejiyame pisi nyene, piiyepu yepä taatu gyene, lui te biname bine teeme bau me ewadenemige. Pui lui biname gyene, Keriso Yeesu.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Tabe teeme ireclota ne iyemaluji iyeta biname bine kälyä wawename teeme niiya mule cabu ca. Siige ai mule ca tabe toraca padare cabu jewabudnituji, egä Acejiyame singi gyene iyeta biname bine niiya cabu ca äsecrerame.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Peei name pi Acejiyame te cebine najuji ätyepäneji biname tääpume cane Miiji Mene ne acaname biname bime bau me, lui Israela biname lica gemi, piiyepu teebibine abiberäjame, egä toraca ätrunga lipu gyene. Cane toraca mene jijenininine, walya lica otrominine.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Cane singi gäne rooriye cina iyeta ätrunga maramara ingle cabu irecu ätumutame Acejiyame bau me; cane singi teepi ime awepengäjame toraca ngenecu cama irecu ätumutame, claabe cäco piiyepu niiyarage ngene atwanena cäco.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Cuta piiyepu ätrunga magebi cina gone oräre abasogära. Teepi miiji cängena cäbletääpe asigrera. Teepi gone abasogära bucurage kusa piiyepu oplacmeläja gwidape ca, poto edingäli abasogära gwidape ca coo babo daremu cäbletääpe ca.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Pätä ätrunga magebi cina miiji miijimiji mule waweneca, siige peei te teebibine jamyacu me jaawenimuge piiyepu peei lui conocäco gyene magebi bime tääpume, lui cina Acejiyame tääpume mara me ituge äbita.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Magebi cina miiji bojäcu lenaja abiberäja padare cabu piiyepu teepi miiji ätrunga ingle modamoda biname bine ätecija.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Cane singi lica magebi te irecu ätumuta ngalebora abiberäjame coo mope biname me äbitame rooriye bime tääpume, yepä tabe miiji bojäcu lenaja.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ingle naace popi Acejiyame te Adamu ne niinäce jewenuji, Eeba ne ingwe ca jowenuji, peei name pi rooriye te miiji mope biname me lenaja.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Cuta Adamu ne lica engletnäjuji Satani te, yepä Eeba ne ongletnäjuji, siige tabe te Acejiyame me cotre ne jetropangtuji.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Yepä, biname lui te ai gawecewe me niiya ne ecatuji, tabe magebi me cabu ca gyene, peei name pi magebi cina teeme cabu ca ireclota ne birige päpäna, teepi liba ätrunga cama, owecu cama, epucäco piiyepu cängena ngene atwana cama.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.