Salmos 60
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 O Abu Qotei, ni iga qa ŋiriŋosim iga qoreigem deqa jeu tamo naŋgi na iga qoto itgoqnsib buŋgeqnub. Deqa ni olo bosim iga aqaryaigime.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Ni na mimiŋ koba qariŋyonam gago mandam a reŋgiŋosiq paraonaqa sub guma koba brantej. Ni degyem deqa gago mandam a torei ugeqa laqnu. O Abu Qotei, ni na gago mandam olo gereiyime.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 — ausente —
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 — ausente —
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum. Deqa ni gago pailyo endi qusim ino siŋgila kobaquja na iga eleŋame. Yim iga bole sqom.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Qotei a aqa segi atra tal miligiq di sosiqa endegsi mareqnu, “E qoto buŋyem koboqo. Deqa e areboleboleibimqa Sekem qure naŋgo mandam ti Sukot qure mana utruq di unu qaji naŋgo mandam ti jeisiy ijo segi tamo uŋgasari naŋgi enjrqai.
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Gileat sawa ti Manase sawa ti di ijo. Efraim sawa di ijo qotqajqa gate tatal bul. E Mandor Koba unum deqa Juda sawa di ijo bu toqoŋ bul.
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Moap sawa di ijo baŋ yansqajqa taber bul. Idom sawa di ijo siŋga tatal atqajqa sawa bul. E Filistia sawa naŋgi qoto itnjrsiy naŋgi buŋnjrsiy areboleboleibim leleŋoqnqai.” Qotei a degsi mareqnu.
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 O Abu Qotei, yai na e osim ombla jeu tamo naŋgo qure miligiq gilsim naŋgi qoto itnjrqom? Qure di aqa dadaŋ siŋgila koba. Yai na e osim ombla Idom sawaq gilqom?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 O Abu Qotei, ni segi qujai. Ariya ni na iga torei qoreigem e? Gago qoto tamo naŋgi qotqajqa gilqab di ni naŋgi koba na gilqasai e?
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 O Abu Qotei, mandam tamo bei na iga aqaryaigwa keresai. Deqa ni na iga aqaryaigimqa iga jeu tamo naŋgi qoto itnjrqom.
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Od, Qotei na iga aqaryaigimqa iga qoto buŋyqom. A segi na gago jeu tamo naŋgi ugetnjrqas. Tamo a ñiŋ siŋga na sosqas dego kere.
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.