Lucas 3

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 རྒྱལ་པོ་ཏི་པེར་ཡུ་སེ་སར་སྲིད་སྐྱོང་བྱེད་པའི་ལོ་བཅོ་ལྔའི་རིང་ལ་ཕོན་ཏི་ཡུ་པི་ལ་ཏུ་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་སྤྱི་ཁྱབ་ཡིན་པ་དང༌། ཧེ་རོ་དཱེ་ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་ས་གནས་དཔོན་པོ་ཡིན་ཏེ། ཁོའི་གཅེན་པོ་ཕི་ལིབ་ཨེ་ཏུ་རི་ཡཱ་དང་ཏྲ་ཀོ་ནི་ཏི་ཡུལ་གྱི་ས་གནས་དཔོན་པོ་དང༌། ལི་སན་ཡུ་ཨ་བི་ལེ་ནེ་ཡུལ་གྱི་ས་གནས་དཔོན་པོ་ཡིན་ལ།
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmão Filipe, tetrarca da região da Itureia e Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
2 ཨ་ན་སི་དང་ཀ་ཡ་ཕཱ་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་དབེན་སྟོང་ཡུལ་ལ་ཟེ་ཀ་རི་ཡཱ་ཡི་བུ་ཡོ་ཧ་ནན་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བབས།
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, veio a palavra de Deus a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 ཡོར་དན་གཙང་པོའི་མཐའ་འཁོར་གྱི་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁོང་གིས་སྡིག་ཉེས་སེལ་བའི་ཆེད་དུ་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བའི་རྟགས་སུ་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་དགོས་པར་བསྒྲགས་ཏེ་ཕེབས།
3 Ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados,
4 ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཞེས་ཟེར་བའི་ལུང་སྟོན་པས་བྲིས་པའི་མདོ་ལ་བཀོད་པ་ལྟར།
4 conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
5 རོང་རྣམས་སྙོམས་ཤིང་རི་དག་དམའ་བར་འགྱུར། །
5 Todo vale será aterrado, e nivelados todos os montes e outeiros; os caminhos tortuosos serão retificados, e os escabrosos, aplanados;
6 ཀུན་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ཐར་པ་མཐོང་བར་འགྱུར། །
6 e toda carne verá a salvação de Deus.
7 ཡང་ཡོ་ཧ་ནན་ནས་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་པའི་ཆེད་དུ་ཡོང་བའི་མི་ཚོགས་མང་པོར་ཁོང་གིས་“དུག་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཁྱོད་ཚོ། སྡིག་པའི་ཉེས་ཆད་ཡིན་ཏེ་མ་འོངས་པའི་ཐུགས་ཁྲོ་ལས་འབྲོས་པ་ཁྱོད་ཚོར་སུས་བསྟན།
7 Dizia ele, pois, às multidões que saíam para serem batizadas: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
8 སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བའི་འབྲས་བུ་སྨིན་ཞིག ཡང་ཨབ་ར་ཧམ་ང་ཚོའི་མེས་པོ་ཡིན་ཞེས་མ་སོམས། ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར། དཀོན་མཆོག་གིས་རྡོ་འདི་ཚོ་ལས་ཨབ་ར་ཧམ་ལ་བུ་རྒྱུད་འབྱུང་བར་མཛད་ཐུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
9 ད་ལྟ་སྟ་རེ་ཞིག་ཤིང་སྡོང་གི་རྩ་ལ་བཞག་ཡོད་པས་འབྲས་བུ་བཟང་པོ་མ་སྨིན་པའི་ཤིང་སྡོང་རེ་རེ་བཞིན་བཅད་ནས་མེ་ལ་གཡུག་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
9 E também já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
10 མི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“བྱས་ན་ང་ཚོས་ཅི་བྱེད་དགོས་”ཞེས་དྲིས།
10 Então, as multidões o interrogavam, dizendo: Que havemos, pois, de fazer?
11 ལན་དུ་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“གོས་གཉིས་ཡོད་པ་གོས་མེད་པ་ལ་བགོད་པ་དང༌། ཟས་ཡོད་མཁན་གྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་དགོས་”ཞེས་གསུངས་པས།
11 Respondeu-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver comida, faça o mesmo.
12 ཁྲལ་སྡུད་མཁན་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་ཕྱིར་ཡོང་ནས་ཁོང་ལ་“སློབ་དཔོན་ལགས། ང་ཚོས་ཅི་བྱེད་དགོས་”ཅེས་དྲིས་པ་དང༌།
12 Foram também publicanos para serem batizados e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos de fazer?
13 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ཁ་མངག་པ་ལས་ལྷག་པར་མ་ལེན་”ཞེས་གསུངས།
13 Respondeu-lhes: Não cobreis mais do que o estipulado.
14 དམག་མི་ཁ་ཤས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“ང་ཚོས་ཅི་བྱེད་དགོས་”ཅེས་དྲིས་པ་ན། ཁོང་གིས་“བཙན་ཐབས་ཀྱིས་དངུལ་མ་ལེན། མི་སུ་ཡང་ལ་སྙད་མ་འདོགས། ཁྱོད་ཀྱི་གླ་ཆ་ཡིས་ཚིམ་པར་འགྱུར་ཞིག་”ཅེས་གསུངས།
14 Também soldados lhe perguntaram: E nós, que faremos? E ele lhes disse: A ninguém maltrateis, não deis denúncia falsa e contentai-vos com o vosso soldo.
15 མི་རྣམས་རེ་སྒུག་བྱེད་བཞིན་པས་ཚང་མའི་སེམས་ལ་ཡོ་ཧ་ནན་ནི་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན་མིན་སྙམ་པ་དང༌།
15 Estando o povo na expectativa, e discorrendo todos no seu íntimo a respeito de João, se não seria ele, porventura, o próprio Cristo,
16 ཡོ་ཧ་ནན་གྱིས་མི་དེ་ཚོ་ཚང་མར་“ངས་ནི་ཆུ་ཡིས་ཁྱོད་ཚོར་ཁྲུས་གསོལ་བྱེད། འོན་ཀྱང་ངའི་རྗེས་ལ་ང་ལས་དབང་ཆེ་བ་ཞིག་ཕེབས་ཡོང་བར་ངེས་ཏེ། ང་ཁོང་གི་ལྷམ་སྒྲོག་ཀྱང་འགྲོལ་བར་མི་འོས། ཁོང་གིས་ཁྱོད་ཚོར་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་དང་མེ་ཡིས་ཁྲུས་གསོལ་གནང་བར་འགྱུར་རོ།
16 disse João a todos: Eu, na verdade, vos batizo com água, mas vem o que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 ཁོང་གི་གཡུལ་ཁ་ལེགས་པོར་གཙང་མ་བཟོ་བའི་ཆེད་དང༌། མཛོད་ཁང་ལ་གྲོ་སྡུད་པའི་ཕྱིར་སྦར་མོ་ཕྱག་ལ་ཡོད། འོན་ཀྱང་རྩྭ་རྣམས་ཁོང་གིས་གསོད་མི་སྲིད་པའི་མེ་ཡིས་སྲེག་པར་བྱ་”ཞེས་གསུངས།
17 A sua pá, ele a tem na mão, para limpar completamente a sua eira e recolher o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha em fogo inextinguível.
18 ད་དུང་སྐད་ཆ་གཞན་དག་མང་པོས་སྐུལ་མ་བཏང་སྟེ་ཁོང་གིས་མི་རྣམས་ལ་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས།
18 Assim, pois, com muitas outras exortações anunciava o evangelho ao povo;
19 འོན་ཀྱང་ཡོ་ཧ་ནན་གྱིས་ས་གནས་དཔོན་པོ་ཧེ་རོ་དཱེ་ལ་ཁོའི་གཅེན་པོའི་བཟའ་ཟླ་ཧེ་རོད་ཡཱ་ཡི་རྒྱུ་རྐྱེན་དང༌། ཁོས་བྱས་པའི་ལས་ངན་ཚང་མའི་རྐྱེན་གྱིས་བཀའ་བཀྱོན་བྱེད་སྐབས།
19 mas Herodes, o tetrarca, sendo repreendido por ele, por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que o mesmo Herodes havia feito,
20 ཉེས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་ཁོས་ཡོ་ཧ་ནན་བཙོན་ཁང་ལ་བཅུག
20 acrescentou ainda sobre todas a de lançar João no cárcere.
21 དེར་ཡོད་པའི་མི་རྣམས་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་སྐབས་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུའང་ཁྲུས་གསོལ་བཞེས། ཁོང་གིས་གསོལ་སྨོན་འདེབས་དུས་ནམ་མཁའ་ཕྱེ་ནས།
21 E aconteceu que, ao ser todo o povo batizado, também o foi Jesus; e, estando ele a orar, o céu se abriu,
22 དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་གཟུགས་དང་ལྡན་ཞིང་ཕུག་རོན་ལྟར་ཁོང་གི་སྟེང་ལ་བབས་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་“ཁྱེད་ནི་ངའི་གཅེས་པའི་བུ་ཡིན། ང་རང་ཁྱེད་ལ་ཤིན་ཏུ་དགའོ་”ཞེས་པའི་གསུང་སྐད་ཅིག་བྱུང༌།
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como pomba; e ouviu-se uma voz do céu: Tu és o meu Filho amado, em ti me comprazo.
23 ཡེ་ཤུའི་ཕྱག་ལས་འགོ་འཛུགས་དུས་ཁོང་དགུང་ལོ་སུམ་ཅུ་ཙམ་ལོན་ཅིང༌། མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ཡོ་སེབ་ཀྱི་བུ་ཡིན་པར་བསམས། ཡོ་སེབ་ནི་ཨེ་ལི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
23 Ora, tinha Jesus cerca de trinta anos ao começar o seu ministério. Era, como se cuidava, filho de José, filho de Eli;
24 ཨེ་ལི་ནི་མད་ཐད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། མད་ཐད་ནི་ལེ་ཝི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ལེ་ཝི་ནི་མེལ་ཀི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། མེལ་ཀི་ནི་ཡན་ནཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡན་ནཱ་ནི་ཡོ་སེབ་ཅེས་བྱ་བའི་བུ།
24 Eli, filho de Matate, Matate, filho de Levi, Levi, filho de Melqui, este, filho de Janai, filho de José;
25 ཡོ་སེབ་ནི་མད་ཐི་ཐི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། མད་ཐི་ཐི་ནི་ཨ་མོ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཨ་མོ་ཟི་ནི་ནཱ་ཧུམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ནཱ་ཧུམ་ནི་ཧེ་ཟི་ལེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཧེ་ཟི་ལེ་ནི་ནཱ་གེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
25 José, filho de Matatias, Matatias, filho de Amós, Amós, filho de Naum, este, filho de Esli, filho de Nagai;
26 ནཱ་གེ་ནི་མ་ཧ་ཐུ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། མ་ཧ་ཐུ་ནི་མད་ཐི་ཐི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། མད་ཐི་ཐི་ནི་སེ་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། སེ་མེ་ནི་ཡོ་སེག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡོ་སེག་ནི་ཡོ་དཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
26 Nagai, filho de Maate, Maate, filho de Matatias, Matatias, filho de Semei, este, filho de José, filho de Jodá;
27 ཡོ་དཱ་ནི་ཡོ་ཧན་ནཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡོ་ཧན་ནཱ་ནི་རེ་སཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། རེ་སཱ་ནི་བཟེ་རུ་པ་པེལ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། བཟེ་རུ་པ་པེལ་ནི་ཤེ་ཨལ་ཐི་ཨེལ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཤེ་ཨལ་ཐི་ཨེལ་ནི་ནེ་རི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
27 Jodá, filho de Joanã, Joanã, filho de Resa, Resa, filho de Zorobabel, este, de Salatiel, filho de Neri;
28 ནེ་རི་ནི་མེལ་ཀི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། མེལ་ཀི་ནི་ཨ་དཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨ་དཱ་ནི་ཁོ་སམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཁོ་སམ་ནི་ཨེལ་མོ་དཱམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨེལ་མོ་དཱམ་ནི་ཨེར་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
28 Neri, filho de Melqui, Melqui, filho de Adi, Adi, filho de Cosã, este, de Elmadã, filho de Er;
29 ཨེར་ནི་ཡོ་ཤུ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡོ་ཤུ་ཨ་ནི་ཨེ་ལི་ཨེ་ཟེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཨེ་ལི་ཨེ་ཟེ་ནི་ཡོ་རིམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡོ་རིམ་ནི་མད་ཐད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། མད་ཐད་ནི་ལེ་ཝི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
29 Er, filho de Josué, Josué, filho de Eliézer, Eliézer, filho de Jorim, este, de Matate, filho de Levi;
30 ལེ་ཝི་ནི་སི་མེ་ཡོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། སི་མེ་ཡོན་ནི་ཡུ་དཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡུ་དཱ་ནི་ཡོ་སེབ་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། ཡོ་སེབ་ནི་ཡོ་ནཱམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡོ་ནཱམ་ནི་ཨེལ་ཡ་ཀིམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
30 Levi, filho de Simeão, Simeão, filho de Judá, Judá, filho de José, este, filho de Jonã, filho de Eliaquim;
31 ཨེལ་ཡ་ཀིམ་ནི་མེ་ལེ་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། མེ་ལེ་ཡཱ་ནི་མེན་ནཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། མེན་ནཱ་ནི་མད་ཐ་ཐི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། མད་ཐ་ཐི་ནི་ནཱ་ཐན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ནཱ་ཐན་ནི་དཱ་བིད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
31 Eliaquim, filho de Meleá, Meleá, filho de Mená, Mená, filho de Matatá, este, filho de Natã, filho de Davi;
32 དཱ་བིད་ནི་ཡེ་སེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཡེ་སེ་ནི་ཨོ་པེད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨོ་པེད་ནི་པོ་ཨ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། པོ་ཨ་ཟི་ནི་སལ་མོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། སལ་མོན་ནི་ནཱ་སོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
32 Davi, filho de Jessé, Jessé, filho de Obede, Obede, filho de Boaz, este, filho de Salá, filho de Naassom;
33 ནཱ་སོན་ནི་ཨ་མི་ན་དབ་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨ་མི་ན་དབ་ནི་ཨད་མན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཨད་མན་ནི་རམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། རམ་ནི་ཧེ་ཟི་རོན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཧེ་ཟི་རོན་ནི་པེ་རེ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། པེ་རེ་ཟི་ནི་ཡུ་དཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
33 Naassom, filho de Aminadabe, Aminadabe, filho de Admim, Admim, filho de Arni, Arni, filho de Esrom, este, filho de Perez, filho de Judá;
34 ཡུ་དཱ་ནི་ཡ་ཀོབ་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཡ་ཀོབ་ནི་ཨི་སཱག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། ཨི་སཱག་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨབ་ར་ཧམ་ནི་ཐེ་རཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ཐེ་རཱ་ནི་ནཱ་ཧོར་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
34 Judá, filho de Jacó, Jacó, filho de Isaque, Isaque, filho de Abraão, este, filho de Tera, filho de Naor;
35 ནཱ་ཧོར་ནི་སེ་རུག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། སེ་རུག་ནི་རེའུ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། རེའུ་ནི་ཕེ་ལེག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། ཕེ་ལེག་ནི་ཨེ་པེར་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨེ་པེར་ནི་ས་ལཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
35 Naor, filho de Serugue, Serugue, filho de Ragaú, Ragaú, filho de Faleque, este, filho de Éber, filho de Salá;
36 ས་ལཱ་ནི་ཁེ་ནཱན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཁེ་ནཱན་ནི་ཨར་པག་སད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། ཨར་པག་སད་ནི་ཤེམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཤེམ་ནི་ནོ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། ནོ་ཨ་ནི་ལ་མེག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌།
36 Salá, filho de Cainã, Cainã, filho de Arfaxade, Arfaxade, filho de Sem, este, filho de Noé, filho de Lameque;
37 ལ་མེག་ནི་མེ་ཐུ་ཟི་ལཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། མེ་ཐུ་ཟི་ལཱ་ནི་ཧེ་ནོག་ཅེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཧེ་ནོག་ནི་ཡཱ་རིད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། ཡཱ་རིད་ནི་མཱ་ཧ་ལཱ་ཨེལ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། མཱ་ཧ་ལཱ་ཨེལ་ནི་ཁེ་ནཱན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ།
37 Lameque, filho de Metusalém, Metusalém, filho de Enoque, Enoque, filho de Jarede, este, filho de Maalalel, filho de Cainã;
38 ཁེ་ནཱན་ནི་ཨེ་ནོ་ཟི་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་དང༌། ཨེ་ནོ་ཟི་ནི་སེད་ཅེས་བྱ་བའི་བུ། སེད་ནི་ཨ་དམ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་ཡིན་པ་དང༌། ཨ་དམ་ནི་དཀོན་མཆོག་ནས་བྱུང་ངོ༌། །
38 Cainã, filho de Enos, Enos, filho de Sete, e este, filho de Adão, filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.