Lucas 14

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ཁོང་ཞལ་ཟས་བཞེས་པའི་ཕྱིར་ཕཱ་རུ་ཤི་པའི་དཔོན་པོ་ཞིག་གི་ཁང་པར་ཕེབས་ནས་ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་ནན་ཏན་གྱིས་བལྟས་བཞིན་ཡོད།
1 Tendo Jesus entrado, num sábado, em casa de um dos chefes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando.
2 དེའི་དུས་སུ་ཁོང་གི་མདུན་དུ་གཟུགས་པོ་སྐྲང་ནད་ཕོག་པའི་མི་ཞིག་ཡོད་དེ།
2 Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico.
3 ཡེ་ཤུས་ཆོས་ཁྲིམས་ལ་མཁས་པའི་མི་དང་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་ལ་“ཆོས་ཁྲིམས་ལྟར་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ནད་གསོ་བར་བྱེད་ཆོག་གམ། མི་ཆོག་”ཅེས་གསུངས།
3 E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, e perguntou: É lícito curar no sábado, ou não?
4 འོན་ཀྱང་ཁོ་ཚོ་ཁ་རོག་བསྡད། ཡེ་ཤུས་མི་དེ་ལ་རེག་སྟེ་ནད་གསོ་བར་མཛད་ནས་འགྲོ་རུ་བཅུག
4 Eles, porém, ficaram calados. E Jesus, pegando no homem, o curou, e o despediu.
5 ཡང་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱོད་ཚོའི་ནང་སུ་ཞིག་གིས་བུ་ཕྲུག་གམ་བ་གླང་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་རྫིང་བུར་ལྷུངས་ན་འཕྲལ་དུ་མི་འདོན་ནམ་”ཞེས་གསུངས།
5 Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um filho, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
6 ཁོ་ཚོས་ལན་ཅི་ཡང་བརྗོད་མ་ཐུབ།
6 A isto nada puderam responder.
7 མགྲོན་པོ་རྣམས་གྲལ་མགོའི་གལ་ཆེ་སར་བདམས་པར་གཟིགས་ནས་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་དཔེའི་སྒོ་ནས་
7 Ao notar como os convidados escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes esta parábola:
8 “སུ་ཞིག་གིས་ཁྱོད་བག་སྟོན་དུ་མགྲོན་ལ་བོས་སྐབས་གྲལ་མགོའི་གལ་ཆེ་སར་མ་སྡོད། གང་ལགས་ཟེར་ན། སྦྱིན་བདག་གིས་ཁྱོད་ལས་གལ་ཆེ་བ་ཞིག་བོས་ཡོད་ན།
8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu;
9 ཁྱོད་གཉིས་བག་སྟོན་ལ་འབོད་མཁན་ཡོང་ནས་ཁྱོད་ལ། ཁྱེད་ཀྱི་བཞུགས་ས་མི་འདི་ལ་གནང་རོགས་ཞེས་བཤད་དེ་ངོ་ཚ་བའི་ངང་ནས་ཁྱོད་གྲལ་མཇུག་ཏུ་འགྲོ་དགོས།
9 e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar.
10 འོན་ཀྱང་སྟོན་ལ་བོས་སྐབས་སུ་གྲལ་མཇུག་ཏུ་སོང༌། དེ་ནས་ཁྱོད་བག་སྟོན་ལ་འབོད་མཁན་ཡོང་ནས། གྲོགས་པོ། གྲལ་མགོའི་གལ་ཆེ་སར་བཞུགས་རོགས་གནང་ཞེས་སྨྲས་ནས་ཚང་མའི་མདུན་དུ་ཁྱོད་བཀུར་སྟི་འཐོབ་པར་འགྱུར།
10 Mas, quando fores convidado, vai e reclina-te no último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante de todos os que estiverem contigo à mesa.
11 དེ་བས་རང་གིས་རང་ལ་བཀུར་སྟི་བྱེད་མཁན་ཐམས་ཅད་དམའ་བར་འགྱུར་ཞིང༌། རང་གིས་རང་ལ་དམའ་བར་གཏོང་མཁན་ཐམས་ཅད་བཀུར་སྟི་འཐོབ་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
11 Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
12 དེ་ནས་ཁོང་སྟོན་དུ་འབོད་མཁན་ལ་ཁོང་གིས་“ཁྱེད་ཀྱིས་དགུང་ཟས་དང༌། ཡང་ན་དགོང་ཟས་གཏོང་སྐབས་གྲོགས་པོའམ། སྤུན་ནམ། ཁྱིམ་མཚེས་ཕྱུག་པོ་རྣམས་མགྲོན་ལ་མ་འབོད། དེ་ལྟར་བྱས་ན་དེ་ཚོས་ཀྱང་ཁྱེད་སྟོན་ལ་བོས་ནས་དྲིན་ལན་འཇལ་བར་འགྱུར།
12 Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não convides teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso retribuído.
13 གསོལ་སྟོན་གཏོང་སྐབས་སུ་དབུལ་པོ་དང༌། དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན། ཞ་བོ། ལོང་བ་ལ་སོགས་པའི་མི་རྣམས་བོས་ནས།
13 Mas quando deres um banquete, convida os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos;
14 ཁྱེད་བདེ་བར་འགྱུར། རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁོ་ཚོར་དྲིན་ལན་བྱེད་རྒྱུ་མེད་པས་རྣམ་དག་པ་རྣམས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པའི་དུས་སུ་ཁྱེད་ཀྱི་དྲིན་ལན་འཇལ་བར་འགྱུར་ངེས་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
14 e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que te retribuir; pois retribuído te será na ressurreição dos justos.
15 ཁོང་དང་ཞལ་ཟས་བཞེས་པའི་མི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་མགྲོན་པོ་ཞིག་གིས་དེ་ཐོས་ནས་ཁོང་ལ་“དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་ཞལ་ཟས་བཞེས་མཁན་ཐམས་ཅད་བདེའོ་”ཞེས་བཤད།
15 Ao ouvir isso um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.
16 ཁོང་གིས་མི་དེར་“མི་ཞིག་གིས་གསོལ་སྟོན་ཆེན་པོ་གཏོང་བའི་སྔོན་ལ་མི་མང་པོ་བོས།
16 Jesus, porém, lhe disse: Certo homem dava uma grande ceia, e convidou a muitos.
17 དགོངས་ཟས་དུས་ལ་འབབ་ཚེ། མགྲོན་པོ་རྣམས་ལ་ད་ལྟ་ཐམས་ཅད་བཤམས་པས་ཕེབས་ཤོག་ཅེས་ཟེར་རྒྱུར་ཁོས་གཡོག་པོ་ཞིག་མངགས།
17 E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.
18 འོན་ཀྱང་དེ་ཚོ་ཚང་མས་ཁ་མཐུན་ནས་སྙད་བཏགས། དང་པོས་ཁོ་ལ། ངས་ས་ཞིང་ཉོས་ནས་དེ་ལྟ་རུ་འགྲོ་དགོས་པས་དགོངས་དག་ཞུ་ཞེས་སྨྲས།
18 Mas todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e preciso ir vê-lo; rogo-te que me dês por escusado.
19 གཞན་ཞིག་གིས་ངས་བ་གླང་དོར་ལྔ་ཉོས་ནས་དེ་ཚོ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་འགྲོ་དགོས་པས་དགོངས་དག་ཞུ་ཞེས་སྨྲས།
19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado.
20 ཡང་གཞན་ཞིག་གིས་ངས་ད་ལྟ་བག་མ་བླངས་པས་ཡོང་མི་ཐུབ་ཞེས་སྨྲས།
20 Ainda outro disse: Casei-me e portanto não posso ir.
21 གཡོག་པོ་དེ་ཕྱིར་ལོག་པ་དང་ཁྱིམ་བདག་ལ་གཏམ་དེ་བཤད། ཁྱིམ་བདག་ཁྲོས་ཏེ་གཡོག་པོར། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྲང་ལམ་ལ་མགྱོགས་པོར་སོང་ལ། དབུལ་པོ་དང༌། དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན། ཞ་བོ། ལོང་བ་ལ་སོགས་པའི་མི་རྣམས་འདི་རུ་ཁྲིད་དེ་ཤོག་ཅིག་ཅེས་སྨྲས།
21 Voltou o servo e contou tudo isto a seu senhor: Então o dono da casa, indignado, disse a seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 དེའི་རྗེས་སུ་གཡོག་པོས་སྐུ་ཞབས་ལགས། ཁྱེད་ཀྱིས་བཀའ་མངག་མཛད་པ་དེ་གྲུབ་ནས་ད་དུང་སྡོད་ས་སྟོང་པ་ཡོད་”ཅེས་བཤད།
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
23 ཁྱིམ་བདག་གིས་གཡོག་པོར་“ངའི་ཁང་པ་སྟོང་པ་མེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་གཞུང་ལམ་དང་གྲོང་གསེབ་ལ་སོང་ནས་དེ་ཚོ་འདིར་ཡོང་དུ་འཇུག
23 Respondeu o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados, e obriga-os a entrar, para que a minha casa se encha.
24 ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཟེར་རྒྱུར། སྔར་སྟོན་ལ་བོས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་མི་སུ་ཞིག་ཀྱང་དགོངས་ཟས་བྲོ་བ་མྱོང་བར་མི་འགྱུར་ཞེས་སྨྲས་”ཞེས་གསུངས།
24 Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 མི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཞིག་ཁོང་དང་མཉམ་དུ་སོང་བ་དང༌། ཁོ་ཚོར་ཞལ་ཕྱིར་བསྐོར་ཏེ་ཁོང་གིས་
25 Ora, iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes:
26 “སུ་ཡང་ངའི་རྩར་ཡོང་བ་དང༌། ང་ལས་ཕའམ། མ། བཟའ་ཟླ། ཕྲུ་གུ མིང་སྲིང་དང༌། ཐ་ན་རང་ཉིད་ཀྱི་སྲོག་ལས་ཀྱང་གཅེས་པར་བཟུང་ན། དེ་ངའི་ཉེ་གནས་ཡིན་པར་མི་སྲིད།
26 Se alguém vier a mim, e não aborrecer a pai e mãe, a mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também à própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 སུས་ཀྱང་རང་གི་རྒྱང་ཤིང་མ་འཁུར་བར་ང་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་མཁན་དེ་ངའི་ཉེ་གནས་ཡིན་པར་མི་སྲིད།
27 Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
28 དཔེར་ན། ཁྱེད་རྣམས་ལས་མི་སུ་ཞིག་གིས་ཐོག་བརྩེགས་ཁང་རྩིག་པར་འདོད་ན། སྔོན་ལ་བསྡད་ནས་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འགྲོ་གྲོན་མི་རྩི་བའམ།
28 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro a calcular as despesas, para ver se tem com que a acabar?
29 དེ་མིན་ན་རྨང་གཞི་ཚར་ནས་སྒྲུབ་མི་ཐུབ་པས་དེ་མཐོང་མཁན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཁོ་ལ་འཕྱ་དམོད་བྱེད་དེ།
29 Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,
30 མི་དེས་ལས་ཀ་འགོ་འཛུགས་ནའང་སྒྲུབ་པར་མི་ཐུབ་ཅེས་ཟེར་བར་འགྱུར།
30 dizendo: Este homem começou a edificar e não pode acabar.
31 ཡང་ན་རྒྱལ་པོ་ཞིག་ལ་དམག་མི་ཁྲི་གཅིག་ཡོད་དེ་དམག་མི་ཁྲི་གཉིས་ཡོད་པའི་རྒྱལ་པོ་གཞན་པར་དམག་འདྲེན་ན། ཕར་རྒོལ་བྱེད་མཁན་ལས་རྒྱལ་བ་འཐོབ་མི་ཐུབ་པ་ཁོས་ཐོག་མར་བསྡད་ནས་རྩིའམ།
31 Ou qual é o rei que, indo entrar em guerra contra outro rei, não se senta primeiro a consultar se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 དེ་ལྟར་མིན་ན། ཕར་རྒོལ་བྱེད་མཁན་ད་དུང་ཐག་རིང་པོ་ཡོད་པའི་ཚེ་ཞི་མཐུན་ཞུ་བའི་ཕྱིར་ཁོས་ཕོ་ཉ་འགའ་གཏོང༌།
32 No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
33 དེའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་མི་སུ་ཞིག་གིས་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་མི་སྤངས་ན་ངའི་ཉེ་གནས་ཡིན་པར་མི་སྲིད།
33 Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo.
34 ཚྭ་ནི་ཡག་པོ་ཡིན་ཀྱང་ཚྭའི་བྲོ་བ་ཡལ་ན། དེའི་བྲོ་བ་གང་གིས་གསོ་བར་བྱེད་དམ།
34 Bom é o sal; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?
35 ས་རྒྱུར་རམ་ལུད་ཕུང་ལ་ཡང་མི་ཕན་པས་དེ་ཚོས་ཕྱི་རུ་དབྱུག རྣ་བ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
35 Não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.