João 21

Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 དེའི་རྗེས་སུ་ཡེ་ཤུས་ཡང་བསྐྱར་ཏི་པེར་ཡཱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་ཁོང་རང་མངོན་པར་མཛད། མངོན་པར་མཛད་ཚུལ་འདི་ལྟར་བྱུང༌།
1 Depois disso, Jesus se manifestou outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que ele se manifestou:
2 སི་མོན་པེ་ཏྲོ་དང༌། མཚེ་མ་ཟེར་བའི་ཐོ་མཱ། ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་ཀ་ནཱ་པ་ན་ཐན་ཨེལ། ཟེ་བད་ཡཱ་ཡི་བུ་གཉིས། ཁོང་གི་ཉེ་གནས་གཞན་གཉིས་བཅས་མཉམ་དུ་ཡོད།
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus.
3 སི་མོན་པེ་ཏྲོས་ཁོ་ཚོར་“ང་ཉ་འཛིན་དུ་འགྲོ་”ཞེས་ཟེར་བ་དང་ཁོ་ཚོས་“ང་ཚོ་ཡང་ཁྱོད་དང་མཉམ་དུ་འགྲོ་”ཞེས་བཤད། ཁོ་ཚོ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སོང་སྟེ་གྲུ་ལ་བསྡད་ཡང་མཚན་དེ་ལ་ཉ་ཅིའང་མ་བཟུང༌།
3 Simão Pedro disse aos outros: — Vou pescar. Os outros responderam: — Nós também vamos com você. Foram e entraram no barco, mas, naquela noite, não pegaram nada.
4 ནམ་ལངས་པའི་ཚེ་ཡེ་ཤུ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་བཞེངས་ཡོད་པ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཉེ་གནས་ཚོས་ཁོང་ཡིན་པར་ངོ་མ་ཤེས།
4 Ao romper o dia, Jesus estava na praia, mas os discípulos não reconheceram que era ele.
5 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་“བུ་ཚོ། ཁྱོད་ཚོས་ཉ་ཟིན་མེད་དམ་”ཞེས་གསུངས་པ་དང་ཁོ་ཚོས་“ལགས་མེད་”ཅེས་བཤད།
5 Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Não.
6 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“གྲུའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་དྲ་རྒྱ་ཕོངས་དང་རྙེད་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས་པ་ལ་ཁོ་ཚོས་དྲ་རྒྱ་འཕངས་ནས་ཉ་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་བཟུང་བས་དྲ་རྒྱ་ཆུ་ནས་འཐེན་མ་ཐུབ།
6 Então Jesus disse: Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་དམིགས་བསལ་གྱིས་བྱམས་པ་གནང་བའི་ཉེ་གནས་དེས་པེ་ཏྲོ་ལ་“གཙོ་བོ་ཡིན་”ཞེས་བཤད། སི་མོན་པེ་ཏྲོས་གཙོ་བོ་ཡིན་ཞེས་པ་ཐོས་ཏེ་ནང་གོས་ལས་མེད་པས། ཕྱི་གོས་གྱོན་པ་དང་མཚོའི་ནང་དུ་མཆོངས།
7 E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
8 ཉེ་གནས་གཞན་རྣམས་སྐམ་ས་ནས་སྨི་བརྒྱ་ཙམ་མ་གཏོགས་མེད་པས། ཉས་གང་བའི་དྲ་རྒྱ་དྲུད་དེ་ཡོང་བ་ཡིན།
8 Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
9 ཡང་ཁོ་ཚོ་སྐམ་ས་ལ་སླེབས་ནས་སོལ་བའི་མེ་འབར་བའི་སྟེང་དུ་ཉ་ཤ་བཞག་ཡོད་པ་དང་བག་ལེབ་ཀྱང་མཐོང༌།
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
10 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱེད་ཚོས་ད་ལྟ་བཟུང་བའི་ཉ་ཁ་ཤས་འདིར་འཁྱེར་ཤོག་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌།
10 Jesus lhes disse:
11 སི་མོན་པེ་ཏྲོ་གྲུའི་ནང་ལ་སོང་ནས་ཉ་ཆེན་པོ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ང་གསུམ་གྱིས་གང་བའི་དྲ་རྒྱ་དེ་སྐམ་ས་ལ་དྲུད། ཡང་ཉ་དེ་ཙམ་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་དྲ་རྒྱ་མ་རལ།
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་“ཚུར་ཤོག་ལ་ཞོགས་ཟས་ཟོ་དང་”ཞེས་གསུངས། ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ཡིན་པར་ངོ་ཤེས་མོད་སུས་ཀྱང་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཞེས་བཀའ་འདྲི་ཞུ་བར་མ་ཕོད།
12 Jesus disse a eles: Nenhum dos discípulos ousava perguntar: “Quem é você?” Porque sabiam que era o Senhor.
13 ཡེ་ཤུ་ཕེབས་ནས་བག་ལེབ་བསྣམས་ཏེ་ཁོ་ཚོ་ལ་གནང་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ཉ་ཤ་ཡང་གནང༌།
13 Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
14 ཡེ་ཤུ་གཤིན་པོ་ནས་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་བའི་རྗེས་སུ་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་ཁོང་མངོན་པར་མཛད་པའི་ལན་གསུམ་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །
14 E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 ཁོ་ཚོས་ཞོགས་ཟས་བཞེས་ཚར་རྗེས་ཡེ་ཤུས་སི་མོན་པེ་ཏྲོ་ལ་“སི་མོན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་བུ། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ཚོ་ལས་ང་ལ་ལྷག་པར་བརྩེ་འམ་”ཞེས་གསུངས་པས་ལན་དུ་ཁོས་“གཙོ་བོ་ལགས། ངས་ཁྱེད་ལ་བརྩེ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་མཁྱེན་ནོ་”ཞེས་ཟེར་བ་དང༌། ཁོང་གིས་ཁོ་ལ་“ངའི་ལུ་གུ་རྣམས་འཚོ་བར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
15 Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
16 ཡང་ལན་གཉིས་པར་ཡེ་ཤུས་“སི་མོན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་བུ། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྩེ་འམ་”ཞེས་གསུངས་པས་ཁོས་“གཙོ་བོ་ལགས། ངས་ཁྱེད་ལ་བརྩེ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་མཁྱེན་ནོ་”ཞེས་བཤད་པས་ཁོང་གིས་“ངའི་ལུག་རྣམས་འཚོ་བར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
16 Jesus perguntou pela segunda vez: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
17 ཡང་ལན་གསུམ་པར་ཡེ་ཤུས་“སི་མོན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་བུ། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྩེ་འམ་”ཞེས་གསུངས་པ་དང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྩེ་འམ་ཞེས་ལན་གསུམ་གསུངས་པས་པེ་ཏྲོ་སེམས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ནས་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། ཁྱེད་ཀྱིས་དོན་ཚང་མ་མཁྱེན་ཏེ། ངས་ཁྱེད་ལ་བརྩེ་བ་མཁྱེན་ནོ་”ཞེས་བཤད་པ་དང་ཡེ་ཤུས་“ངའི་ལུག་རྣམས་འཚོ་བར་བྱོས་ཤིག
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: “Você me ama?” E respondeu: — O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
18 ངས་ཁྱོད་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། ཁྱོད་གཞོན་པའི་དུས་སུ་རང་གི་སྐེད་རགས་རང་གིས་བཅིངས་ཏེ་གང་དུ་དགའ་བར་སོང་ཡང༌། རྒས་དུས་སུ་ཁྱོད་རང་གི་ལག་པ་བརྐྱངས་ནས་མི་གཞན་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་སྐེད་རགས་འཆིང་སྟེ་ཁྱོད་མི་དགའ་བའི་གནས་སུ་འཁྲིད་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
18 Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
19 ཡེ་ཤུས་པེ་ཏྲོ་ཤི་ལུགས་ནི་གང་གིས་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་སྟོན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་རྗེས་སུ་ཁོང་གིས་པེ་ཏྲོ་ལ་“ངའི་རྗེས་སུ་འབྲོངས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
19 Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou:
20 པེ་ཏྲོ་ཁ་ཕྱིར་སློག་པ་དང་ཡེ་ཤུས་དམིགས་བསལ་གྱིས་བྱམས་པ་གནང་བའི་ཉེ་གནས་དེས་སྔར་དགོང་ཟས་བཞེས་པའི་དུས་སུ་ཡེ་ཤུའི་རྩར་གཟུགས་པོ་ཡོ་ནས་གཙོ་བོ་ཁྱེད་དགྲའི་དབང་དུ་གཏོང་མཁན་སུ་ཡིན་ཞེས་དྲི་མཁན་དེ་ཡང་ཁོང་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པར་མཐོང༌།
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: “Senhor, quem é o traidor?”
21 པེ་ཏྲོས་ཁོ་མཐོང་སྐབས་ཡེ་ཤུ་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། མི་འདི་ལ་ཅི་འབྱུང་ཡོང་”ཞེས་ཞུས།
21 Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, e quanto a este?
22 ཡེ་ཤུས་“གལ་ཏེ་ང་མ་ཡོང་བའི་བར་དུ་ཁོ་ལུས་པར་དགའ་ན། ཁྱོད་ལ་དོན་ཅི་ཡོད། ཁྱོད་རང་ངའི་རྗེས་སུ་འབྲོངས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
22 Jesus respondeu:
23 དེའི་ཕྱིར་ཉེ་གནས་དེ་འཆི་བར་མི་གྱུར་བའི་གཏམ་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ལ་ཁྱབ། འོན་ཀྱང་ཡེ་ཤུས་ཉེ་གནས་དེ་མི་ཤི་ཞེས་མ་གསུངས་ཀྱི། གལ་ཏེ་ང་མ་ཡོང་བའི་བར་དུ་ཁོ་གསོན་པོར་གནས་པར་དགའ་ན་ཁྱོད་ལ་དོན་ཅི་ཡོད་ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན།
23 Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?”
24 འདི་ནི་དོན་འདི་ཚོ་ལ་དཔང་པོ་བྱེད་པ་དང་ཡི་གེ་འབྲི་མཁན་གྱི་ཉེ་གནས་ཡིན། ཡང་ཁོས་དཔང་པོ་བྱས་པ་དེ་བདེན་པ་ཡིན་པར་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས།
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 ཡེ་ཤུས་མཛད་པའི་འཕྲིན་ལས་གཞན་རྣམས་མང་བས། ངའི་བསམ་ཚུལ་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་རེ་རེ་ནས་བྲིས་པ་ཡིན་ན། བྲིས་པའི་མདོ་རྣམས་ཐ་ན་འཇིག་རྟེན་ཡོངས་སུ་མི་ཤོང་ངོ༌། །
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, penso que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.