João 17

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ཡེ་ཤུས་དེ་ལྟར་གསུངས་ནས། དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཡར་གཟིགས་ཏེ་“ཀྱེ་ཡབ། ད་དུས་ལ་འབབ་སྟེ་སྲས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱི་སྲས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་མཛོད།
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲས་ལ་གནང་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་གནང་བའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱིས་མི་ཐམས་ཅད་སྲས་ཀྱི་དབང་འོག་ཏུ་བཅུག
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 ཁྱེད་རང་བདེན་པའི་དཀོན་མཆོག་ཁོ་ན་དང༌། ཁྱེད་ཀྱི་མངགས་པ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཁོ་ཚོས་ངོ་ཤེས་པ་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ཡིན་ནོ།
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་འཕྲིན་ལས་དེ་སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་ངས་སའི་སྟེང་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་བྱས་པ་ཡིན།
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 ཀྱེ་ཡབ། འཇིག་རྟེན་མ་བཀོད་པའི་སྔོན་ལ་ང་རང་ཁྱེད་དང་མཉམ་དུ་བཞུགས་པའི་དུས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དེ་ཉིད་ད་ལྟའང་ཁྱེད་ཀྱི་མདུན་དུ་ང་ལ་མངོན་པར་མཛོད།
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 ཁྱེད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་ང་ལ་གནང་བའི་མི་རྣམས་ལ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མངོན་པར་བྱས། དེ་ཚོ་སྔར་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིན་ཏེ། ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ཚོ་ང་ལ་གནང་ནས། ཁོ་ཚོས་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་བསྲུངས་ཡོད།
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 ད་ལྟ་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གང་གནང་ཡོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རང་ནས་ཡིན་པ་ཁོ་ཚོས་ཤེས།
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 གང་ལགས་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་བཀའ་རྣམས་ངས་ཁོ་ཚོ་ལ་གཏད་ནས་དེ་ཚོས་དང་དུ་བླངས། ང་ནི་ཁྱེད་ནས་དངོས་སུ་བྱུང་བ་དེ་ཚོས་བདེན་པར་ཤེས་ཤིང༌། ང་ཁྱེད་ཀྱིས་མངགས་པར་ཡང་ཡིད་ཆེས་སོ།
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 ངས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མིའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་མི་འདེབས་པར་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་མི་འདི་ཚོའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། གང་ལགས་ཟེར་ན། ཁོ་ཚོ་ཁྱེད་ལ་གཏོགས་པའི་ཕྱིར་རོ།
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 ངའི་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིན་པ་དང༌། ཁྱེད་ཀྱི་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ངའི་ཡིན། དེ་ཚོའི་ངང་ནས་ངའི་གཟི་བརྗིད་མངོན་དུ་གྱུར་བ་ཡིན།
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 ད་ཕྱིན་ཆད་ང་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནང་ལ་མེད། འོན་ཀྱང་ཁོ་ཚོ་འཇིག་རྟེན་ནང་ལ་ཡོད། ང་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཡོང༌། ཀྱེ་ཡབ་དམ་པ་ལགས། ཁོ་ཚོ་ནི་ང་གཉིས་གཅིག་ཡིན་པ་ལྟར་ཁོ་ཚོའང་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་མཚན་གྱི་དབང་ཐོག་ནས་ཁོ་ཚོ་སྲུང་བར་མཛོད།
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 ང་ཁོ་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་དུས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་མཚན་གྱི་དབང་ཐོག་ནས་ངས་ཁོ་ཚོ་བསྲུངས་ཤིང་བསྐྱངས་པ་ཡིན། གསུང་རབ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྟོར་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མི་མ་གཏོགས་པར་དེ་ཚོའི་ནང་ནས་གཅིག་ཀྱང་མ་སྟོར།
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ང་ཁྱེད་རང་གི་དྲུང་དུ་ཡོང་ཞིང་ངས་འཇིག་རྟེན་ལ་དེ་ལྟར་བཤད་པ་ནི། ཁོ་ཚོའི་སེམས་ནང་ལ་ངའི་དགའ་སྤྲོ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ།
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 ངས་ཁོ་ཚོ་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་གཏད་ཡོད། ཇི་ལྟར་ང་རང་འཇིག་རྟེན་ནས་མ་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་ཁོ་ཚོའང་འཇིག་རྟེན་ནས་མ་ཡིན་པས། འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཁོ་ཚོ་ལ་སྡང་བ་ཡིན།
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 ངས་ཁྱེད་ཀྱིས་ཁོ་ཚོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་འཁྱེར་བར་གསོལ་བ་མི་འདེབས་པར། ཁྱེད་ཀྱིས་སྡིག་སྤྱོད་མཁན་ཞེས་བྱ་བ་ལས་སྲུང་བར་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 ང་རང་འཇིག་རྟེན་ནས་མ་ཡིན་པ་ལྟར་ཁོ་ཚོའང་འཇིག་རྟེན་ནས་མ་ཡིན་ནོ།
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 བདེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ནས་ཁོ་ཚོ་དམ་པར་མཛོད། ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་ནི་བདེན་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 ཇི་ལྟར་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་རང་འཇིག་རྟེན་དུ་མངགས་པ་ལྟར་ངས་ཁོ་ཚོ་འཇིག་རྟེན་དུ་བཏང་ཡོད།
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 ཡང་ཁོ་ཚོ་བདེན་པའི་ངང་ནས་དམ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ངས་རང་ཉིད་དམ་པ་ཆགས་པར་བྱེད།
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 ངས་ཁོ་ཚོ་ཁོ་ནའི་དོན་དུ་མ་ཟད། ཁོ་ཚོས་ཆོས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་ང་ལ་དད་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཡང་གསོལ་བ་འདེབས།
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 དེ་ནི་ཁོ་ཚོ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། ཇི་ལྟར་ཡབ་ཁྱེད་ནི་ངའི་ནང་ན་བཞུགས་ཏེ། ང་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་ནང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལྟར་དེ་ཚོའང་ངེད་གཉིས་ཀྱི་ནང་ན་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བར་ཞུ། དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ང་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་མངགས་པ་ཡིན་པར་དད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར།
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 ཡང་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་གཟི་བརྗིད་དེ་ནི་ཁོ་ཚོ་ལ་ཡང་སྟེར་ཟིན། ངེད་གཉིས་གཅིག་ཡིན་པ་ལྟར་དེ་ཚོའང་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 དེའི་དོན་ནི་ང་ཁོ་ཚོའི་ནང་ན་ཡོད། ཁྱེད་ངའི་ནང་ན་ཡོད། དེ་ནི་ཁོ་ཚོ་ཡང་དག་པར་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་མངགས་པ་དང༌། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བྱམས་པ་མཛད་པ་བཞིན་དུ་ཁོ་ཚོ་ལ་ཡང་བྱམས་པར་མཛད་པ་ཤེས་པར་འགྱུར།
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 ཀྱེ་ཡབ། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བ་རྣམས་ང་གང་དུ་ཡོད་པ་དེར་ང་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པར་འདོད། དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཁོ་ཚོས་མཐོང་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། འཇིག་རྟེན་མ་བཀོད་པའི་སྔོན་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བྱམས་པར་མཛད་པ་ཡིན་པས་གཟི་བརྗིད་དེ་ང་ལ་གནང་བྱུང༌།
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 ཀྱེ། དྲང་བདེན་གྱི་ཡབ་ལགས། འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཚོས་ཁྱེད་རང་ངོ་མི་ཤེས་མོད། ངས་ཁྱེད་རང་ངོ་ཤེས། མི་འདི་ཚོས་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་མངགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས།
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བྱམས་པར་མཛད་པའི་བྱམས་པ་དེ་ཁོ་ཚོའི་སེམས་ལ་བཞུགས་པའི་ཆེད་དང༌། ང་རང་ཡང་ཁོ་ཚོའི་སེམས་ལ་བཞུགས་པའི་ཕྱིར། ངས་ཁྱེད་རང་གི་མཚན་ཁོ་ཚོ་ལ་མངོན་པར་བྱས་ལ། ད་དུང་ཡང་མངོན་པར་བྱ་”ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.