João 15

Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཉེ་གནས་ཚོར་“ང་ནི་བདེན་པའི་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་ཡིན་ཞིང༌། ངའི་ཡབ་ནི་རྒུན་ཤིང་ལྡུམ་ར་གསོ་སྐྱོང་གནང་མཁན་ཡིན།
1 — Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 ཁོང་གིས་ངའི་ནང་ན་འབྲས་བུ་མ་སྐྱེས་པའི་ཡལ་ག་རེ་བཅད་ནས་དབྱུག་ཅིང༌། ངའི་ནང་ན་འབྲས་བུ་སྐྱེས་པའི་ཡལ་ག་རེ་རེར་འབྲས་བུ་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ཤིང་བཅོས་མཛད།
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 ངས་ཁྱེད་ཚོར་བཤད་པའི་བཀའ་དེས་ཁྱེད་ཚོ་དག་པར་བྱས་ཟིན།
3 Vocês já estão limpos por causa da palavra que lhes tenho falado.
4 ང་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གནས་པ་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ངའི་ནང་ན་གནས་ཤིག ཡལ་ག་ནི་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་ལ་མི་གནས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་འབྲས་བུ་མི་སྐྱེ་བ་ལྟར། ཁྱེད་ཚོའང་ངའི་ནང་དུ་མི་གནས་ན་འབྲས་བུ་ཆགས་པར་མི་སྲིད།
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Como o ramo não pode produzir fruto de si mesmo se não permanecer na videira, assim vocês não podem dar fruto se não permanecerem em mim.
5 ང་ནི་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་ཡིན་ཏེ་ཁྱེད་ཚོ་ཡལ་ག་ཡིན། སུ་ཡང་ངའི་ནང་དུ་གནས་ཏེ་ང་ཡང་ཁོའི་ནང་དུ་གནས་ན། དེ་ལ་འབྲས་བུ་མང་པོ་སྐྱེ། ང་དང་བྲལ་ན་ཁྱེད་ཚོས་ཅི་ཡང་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
5 — Eu sou a videira, vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 ངའི་ནང་ན་མི་གནས་པ་དེ་ནི་ཕྱི་རུ་འཕངས་པའི་ཡལ་ག་ལྟར་སྐམ་པོར་འགྱུར། ཡལ་ག་དེ་ཚོ་བསྡུས་ནས་མེ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཚིག
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོ་ངའི་ནང་ན་གནས་པ་དང༌། ངས་བཤད་པའི་བཀའ་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་ནང་དུ་གནས་ན། ཁྱེད་ཀྱིས་གང་འདོད་པ་དེ་ཞུས་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།
7 Se permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será feito.
8 ཁྱེད་ཚོར་འབྲས་བུ་མང་པོ་སྐྱེས་ན་ཁྱེད་ནི་ངའི་ཉེ་གནས་དངོས་ཡིན་པ་དང༌། དེའི་སྒོ་ནས་ངའི་ཡབ་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འགྱུར།
8 Nisto é glorificado o meu Pai: que vocês deem muito fruto; e assim mostrarão que são meus discípulos.
9 ཡབ་ཀྱིས་ང་ལ་བྱམས་པར་མཛད་པ་ལྟར་ངས་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བྱམས་པར་བྱས། ཁྱེད་ཚོ་ངའི་བྱམས་པའི་ནང་གནས་པར་གྱིས་ཤིག
9 Como o Pai me amou, também eu amei vocês; permaneçam no meu amor.
10 ངས་ཡབ་ཀྱི་བཀའ་རྣམས་བསྲུངས་ཡོད་པ་དང༌། ཁོང་གི་བྱམས་པའི་ནང་གནས་པ་ལྟར། ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་ངའི་བཀའ་རྣམས་བསྲུངས་ན་ངའི་བྱམས་པའི་ནང་གནས་པར་འགྱུར།”
10 Se vocês guardarem os meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 “ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བཤད་པ་འདི་རྣམས་ནི་ངའི་དགའ་སྤྲོ་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་ལ་གནས་པ་དང་ཁྱེད་ཀྱི་དགའ་སྤྲོ་ཁེངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
11 Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བྱམས་པ་བྱས་པ་ལྟར། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་བྱམས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པ་དེ་ནི་ངའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།
12 — O meu mandamento é este: que vocês amem uns aos outros, assim como eu os amei.
13 མི་ཞིག་གིས་རང་གི་གྲོགས་པོའི་དོན་དུ་རང་སྲོག་བཏང་ན་དེ་ནི་བྱམས་པ་རབ་ཡིན།
13 Ninguém tem amor maior do que este: de alguém dar a própria vida pelos seus amigos.
14 ཡང་ཁྱེད་ཚོས་ངའི་བཀའ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ན་ངའི་གྲོགས་པོ་ཡིན།
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu lhes ordeno.
15 ད་ནས་བཟུང་ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་གཡོག་པོ་ཞེས་མི་ཟེར། རྒྱུ་མཚན་ནི་དཔོན་པོས་ཅི་བྱེད་པ་གཡོག་པོས་མི་ཤེས། ངས་ཡབ་ལས་གང་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བཤད་པས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་གྲོགས་པོ་ཞེས་ཟེར།
15 Já não chamo vocês de servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas tenho chamado vocês de amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes dei a conhecer.
16 ཁྱེད་ཚོས་ང་མ་བདམས། ངས་ཁྱེད་ཚོ་བདམས་ཏེ་བསྐོས་པ་ཡིན་པས། ཁྱེད་ཚོ་སོང་ནས་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བ་སྟེ། འབྲས་བུ་དེ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། དེ་ནས་ངའི་མིང་ཐོག་ནས་ཡབ་ལ་གང་ཞུས་པ་དེ་ཁྱེད་ཚོ་ལ་གནང་བར་འགྱུར།
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, eu os escolhi e os designei para que vão e deem fruto, e o fruto de vocês permaneça, a fim de que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes conceda.
17 ཁྱེད་ཚོས་ཕན་ཚུན་བྱམས་པར་གྱིས་ཤིག འདི་ནི་ངའི་བཀའ་ཡིན་ནོ་”ཞེས་གསུངས།
17 O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.
18 ཡང་ཡེ་ཤུས་“གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཚོས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་སྡང་ན། ཁྱེད་ཚོའི་སྔོན་དུ་ང་ལ་སྡང་བ་ཡིན་པ་ཤེས་དགོས།
18 — Se o mundo odeia vocês, saibam que, antes de odiar vocês, odiou a mim.
19 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོ་འཇིག་རྟེན་ལ་གཏོགས་ན། འཇིག་རྟེན་གྱིས་རང་གི་ཡིན་པ་དེ་ལ་གཅེས། འོན་ཀྱང་ངས་ཁྱེད་ཚོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་བདམས་པས། ཁྱེད་ཚོ་འཇིག་རྟེན་འདིར་མ་གཏོགས། དེའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་སྡང༌།
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas vocês não são do mundo — pelo contrário, eu dele os escolhi — e, por isso, o mundo odeia vocês.
20 སྔར་ངས་ཁྱེད་ཚོར་གཡོག་པོ་ནི་དཔོན་པོ་ལས་གལ་ཆེ་བ་མ་ཡིན་ཞེས་བཤད་པ་དེ་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག གལ་སྲིད་ཁོ་ཚོས་ང་ལ་གནོད་འཚེ་བྱས་ན། ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཡང་གནོད་འཚེ་བྱེད་པར་འགྱུར། ངས་བཤད་པའི་བཀའ་བསྲུངས་པ་ཡིན་ན། ཁྱེད་ཚོའི་གཏམ་ཡང་བསྲུང་བར་འགྱུར།
20 Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: “O servo não é maior do que seu senhor.” Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês.
21 ཁོ་ཚོས་ང་མངགས་མཁན་དེ་ངོ་མི་ཤེས་པས། ཁྱེད་ཚོ་ང་ལ་གཏོགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར།
21 Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 གལ་ཏེ་ང་ཡོང་ནས་ཁོ་ཚོ་ལ་མ་བཤད་པ་ཡིན་ན་ཁོ་ཚོར་སྡིག་ཉེས་མེད་པ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ཁོ་ཚོས་ང་ཚོས་སྡིག་ཉེས་མ་བྱས་ཞེས་ཟེར་བའི་རྒྱུ་མཚན་མེད།
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 སུས་ཀྱང་ང་ལ་སྡང་ན་དེས་ངའི་ཡབ་ལ་ཡང་སྡང༌།
23 Quem odeia a mim odeia também o meu Pai.
24 གལ་ཏེ་ངས་གཞན་སུ་ཞིག་ཀྱང་གཏན་ནས་མ་བྱས་པའི་འཕྲིན་ལས་ཁོ་ཚོའི་མདུན་དུ་མ་བྱས་པ་ཡིན་ན། ཁོ་ཚོ་ལ་སྡིག་ཉེས་མེད། འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ཁོ་ཚོ་ངས་གང་བྱས་པ་དེ་མཐོང་མྱོང་ཡང་ཁོ་ཚོས་ང་དང་ངའི་ཡབ་གཉིས་ལ་སྡང༌།
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.
25 འོན་ཀྱང་དེ་ནི་གསུང་རབ་ནང་ཁོ་ཚོས་དོན་མེད་དུ་ང་རང་ལ་སྡང་ཞེས་པའི་བཀའ་དེ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
25 Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: “Odiaram-me sem motivo.”
26 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཡབ་ཀྱི་དྲུང་ནས་རོགས་པ་གནང་མཁན་ཟེར་བ་གཏོང་བར་བྱ། ཁོང་ནི་ཡབ་ནས་འབྱུང་བའི་དཀོན་མཆོག་གི་བདེན་པ་མངོན་པར་མཛད་མཁན་ཏེ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཡིན། ཁོང་གིས་ངའི་སྐོར་ལ་དཔང་པོ་མཛད་པར་འགྱུར་བ་དང༌།
26 — Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.
27 ཁྱེད་ཚོའང་ཐོག་མ་ནས་ང་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་པས། ངའི་སྐོར་ལ་དཔང་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
27 E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.