João 13

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 པེ་སག་གི་དུས་ཆེན་གྱི་སྔོན་ལ་ཡེ་ཤུ་འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཡབ་དཀོན་མཆོག་གི་དྲུང་དུ་ཕེབས་དགོས་པའི་དུས་ལ་བབ་པར་མཁྱེན་ཏེ། རང་གི་རྗེས་འབྲང་བ་འཇིག་རྟེན་འདིར་ཡོད་པ་ཚོར་སྔར་ཡང་བྱམས་ཤིང་མཐའ་མའི་བར་དུ་ཡང་བྱམས་པར་མཛད།
1 Antes da festa da Páscoa, Jesus sabia que havia chegado sua hora de deixar este mundo e voltar para o Pai. Ele tinha amado seus discípulos durante seu ministério na terra, e os amou até o fim.
2 བདུད་ཀྱིས་ཡེ་ཤུ་དགྲའི་དབང་དུ་གཏོང་བའི་བསམ་པ་དེ་སི་མོན་གྱི་བུ་ཡུ་དཱ་དབྱི་སི་ཀར་རེའི་སེམས་སུ་བཞག་ཚར་ནས། དགོང་ཟས་བཞེས་པའི་ཚེ་
2 Estava na hora do jantar, e o diabo já havia instigado Judas, filho de Simão Iscariotes, a trair Jesus.
3 ཡེ་ཤུས་ཡབ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་ལ་དོན་ཐམས་ཅད་ཁོང་གི་ལག་ཏུ་གནང་ཡོད་པ་མཁྱེན་པ་དང༌། རང་ཉིད་དཀོན་མཆོག་ནས་ཡོང་བ་ཡིན་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་དྲུང་དུ་ལོག་རྒྱུ་ཡིན་པར་མཁྱེན་ཏེ།
3 Jesus sabia que o Pai lhe dera autoridade sobre todas as coisas e que viera de Deus e voltaria para Deus.
4 དགོང་ཟས་ཀྱི་གྲལ་ནས་བཞེངས་ཏེ་ཕྱིའི་ན་བཟའ་ཕུད་དེ་ཕྱག་རས་རྐེད་པར་དཀྲིས་པའི་རྗེས་སུ།
4 Assim, levantou-se da mesa, tirou a capa e enrolou uma toalha na cintura.
5 གཞོང་པའི་ནང་ཆུ་བླུགས་ནས་ཉེ་གནས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་རྐང་པ་བཀྲུས་པ་དང༌། རང་གི་སྐུ་ལ་དཀྲིས་པའི་ཕྱག་རས་ཀྱིས་འཕྱིས།
5 Depois, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 ཁོང་སི་མོན་པེ་ཏྲོའི་རྩར་ཕེབས་པ་དང༌། ཁོས་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། ཁྱེད་ཀྱིས་ངའི་རྐང་པ་བཀྲུ་རྒྱུ་ཡིན་ནམ་”ཞེས་ཞུས།
6 Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”.
7 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ངས་བྱེད་བཞིན་པའི་ལས་ཀྱི་དོན་ཁྱེད་ཀྱིས་ད་ལྟ་མི་རྟོགས་ཀྱང༌། རྗེས་མ་རྟོགས་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
7 Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”.
8 པེ་ཏྲོས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་ཀྱིས་ངའི་རྐང་པ་ཅི་ནས་ཀྱང་མི་བཀྲུ་”ཞེས་ཞུས་པ་དང་ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གལ་ཏེ་ངས་ཁྱོད་མ་བཀྲུས་ན། ཁྱོད་ང་དང་འབྲེལ་བ་མེད་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌།
8 “Lavar os meus pés? De jeito nenhum!”, protestou Pedro. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá comunhão comigo”.
9 སི་མོན་པེ་ཏྲོས་“གཙོ་བོ་ལགས། ངའི་རྐང་པ་ཙམ་མ་ཟད། ལག་པ་དང་མགོ་ཡང་ཁྲུས་རོགས་མཛོད་”ཅེས་ཞུས།
9 Simão Pedro exclamou: “Senhor, então lave também minhas mãos e minha cabeça, e não somente os pés!”.
10 ཡེ་ཤུས་“ཁྲུས་བྱས་ཟིན་པ་ཞིག་ལུས་ཧྲིལ་པོ་གཙང་མར་གྱུར་བ་ཡིན་པས་རྐང་པ་མ་གཏོགས་འཁྲུད་དགོས་མེད། ཁྱེད་ཚོ་ནི་གཙང་མ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཐམས་ཅད་གཙང་མ་མིན་”ཞེས་གསུངས།
10 Jesus respondeu: “A pessoa que tomou banho completo só precisa lavar os pés para ficar totalmente limpa. E vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 ཡེ་ཤུས་ཁོང་རང་དགྲའི་དབང་དུ་གཏོང་མཁན་དེ་སུ་ཡིན་པ་མཁྱེན་པས། ཁོང་གིས་“ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་གཙང་མ་མིན་”ཞེས་གསུངས།
11 Pois Jesus sabia quem o trairia. Foi a isso que se referiu quando disse: “Nem todos vocês estão limpos”.
12 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པ་བཀྲུས་ཚར་ནས་ཕྱིའི་ན་བཟའ་བཞེས་ཏེ་སླར་བཞུགས་པ་དང་ཁོ་ཚོར་“ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བྱས་པ་དེའི་དོན་ནི་ཅི་ཡིན་རྟོགས་སམ་”ཞེས་བཀའ་འདྲི་གནང༌།
12 Depois de lavar os pés deles, Jesus vestiu a capa novamente, retornou a seu lugar e perguntou: “Vocês entendem o que fiz?
13 “ཁྱོད་ཚོས་ང་ལ་སྟོན་པ་དང་གཙོ་བོ་ཞེས་ཟེར་བ་བདེན་པ་ཡིན་ཏེ། ང་ནི་དེ་ཡིན་པས་སོ།
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e têm razão, porque eu sou.
14 དེའི་ཕྱིར་ང་ཁྱེད་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་ཁྱེད་ཚོའི་རྐང་པ་བཀྲུས་པ་ཡིན་ན། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་རྐང་པ་འཁྲུད་དགོས།
14 E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་མིག་དཔེ་ཞིག་བསྟན་ཅིང༌། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བྱས་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དགོས།
15 Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
16 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། གཡོག་པོ་ནི་དཔོན་པོ་ལས་གལ་ཆེ་བ་མ་ཡིན་ཞིང་བང་ཆེན་དེའང་མངགས་མཁན་ལས་ཆེ་བ་མ་ཡིན།
16 Eu lhes digo a verdade: o escravo não é maior que o seu senhor, nem o mensageiro é mais importante que aquele que o envia.
17 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོས་དོན་དེ་རྣམས་ཤེས་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།
17 Agora que vocês sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.”
18 ངའི་གཏམ་འདི་ཁྱེད་ཚོ་ཚང་མའི་སྐོར་བཤད་པ་མིན། ངས་བདམས་པའི་མི་རྣམས་ངས་ཤེས། འོན་ཀྱང་འདི་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས། ངའི་བག་ལེབ་ཟ་མཁན་དེས་རྐང་པའི་རྟིང་པས་ང་བརྫིས་པ་ཡིན། ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
18 “Não digo estas coisas a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto cumpre as Escrituras que dizem: ‘Aquele que come do meu alimento voltou-se contra mim’.
19 ད་དེ་བཞིན་དུ་མ་འགྲུབ་པའི་སྔོན་ལ་ངས་ཁྱེད་ཚོར་སྨྲ། དེའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཚེ་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཁོང་ཉིད་ཡིན་པར་དད་པའི་ཕྱིར་རོ།
19 Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
20 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། སུས་ཀྱང་ངས་མངགས་པའི་མི་ཞིག་བསུས་ན་མི་དེ་ངའང་བསུ། ང་རང་བསུ་བའི་མི་དེས་ང་མངག་མཁན་ཡང་བསུ་”ཞེས་གསུངས།
20 Eu lhes digo a verdade: quem recebe aquele que envio recebe a mim, e quem recebe a mim recebe o Pai, que me enviou”.
21 ཡེ་ཤུས་དེ་གསུངས་ཏེ་ཐུགས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ནས་“ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་གཅིག་གིས་ང་རྒྱབ་གཏོད་བྱེད་ཡོང་”ཞེས་གསལ་བསྒྲགས་མཛད་པས།
21 Então Jesus sentiu profunda angústia e exclamou: “Eu lhes digo a verdade: um de vocês vai me trair!”.
22 ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་གིས་གསུངས་པའི་མི་སུ་ཡིན་མི་ཤེས་པར་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བལྟས།
22 Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 དེར་ཡེ་ཤུས་བྱམས་པར་འཛིན་པའི་ཉེ་གནས་གཅིག་ཁོང་གི་སྐུ་འགྲམ་ལ་ཡོད་པས།
23 O discípulo a quem Jesus amava ocupava o lugar ao lado dele à mesa.
24 སི་མོན་པེ་ཏྲོས་མི་དེར་མགོ་བོ་གཡུག་བཞིན་བརྡ་བཏང་སྟེ་“ཁོང་གིས་སུའི་སྐོར་ལ་གསུངས་པ་བཀའ་དྲིས་ཞུས་ཤིག་”ཅེས་བཤད།
24 Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 ཉེ་གནས་དེས་ཡེ་ཤུའི་རྩར་གཟུགས་པོ་ཡོ་ནས་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། མི་དེ་སུ་ཡིན་”ཞེས་ཞུས་པ་དང༌།
25 Então o discípulo se inclinou para Jesus e perguntou: “Senhor, quem é?”.
26 ཡེ་ཤུས་“ངས་བག་ལེབ་དུམ་བུ་འདི་ཁུ་བ་ལ་སྦངས་ནས་སྟེར་བའི་མི་དེ་རང་ཡིན་”ཞེས་གསུངས་ནས་ཁོང་གིས་བག་ལེབ་དུམ་བུ་དེ་ཁུ་བར་སྦངས་རྗེས། སི་མོན་དབྱི་སི་ཀར་རེའི་བུ་ཡུ་དཱ་ལ་གནང༌།
26 Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 བག་ལེབ་དུམ་བུ་དེ་བླངས་ནས་བདུད་སཱ་ཏན་ཁོའི་སེམས་ནང་དུ་ཞུགས། ཡེ་ཤུས་ཡུ་དཱ་ལ་“ཁྱོད་ཀྱིས་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དེ་མགྱོགས་པོར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
27 Quando Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus lhe disse: “O que você vai fazer, faça logo”.
28 དེར་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་སུས་ཀྱང་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་དོན་ཧ་མ་གོ
28 Nenhum dos outros à mesa entendeu o que Jesus quis dizer.
29 ཡུ་དཱ་ལ་སྤྱི་ཐོག་གི་དངུལ་ཁུག་ཡོད་པས་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ལ་ལས་ཡེ་ཤུས་ཁོ་ལ་དུས་ཆེན་ལ་གང་དགོས་པ་ཉོ་རྒྱུ་འམ་ཡང་ན་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་གང་ཞིག་སྦྱིན་པར་བཀའ་གནང་ངོ་ཞེས་བསམས།
29 Como Judas era o tesoureiro, alguns imaginaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse o necessário para a festa ou desse algum dinheiro aos pobres.
30 ཡུ་དཱས་བག་ལེབ་དེ་བླངས་མ་ཐག་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སོང༌། དུས་དེ་ནི་མཚན་མོ་ཡིན་ནོ། །
30 Judas saiu depressa, e era noite.
31 ཡུ་དཱ་སོང་བའི་རྗེས་སུ་ཡེ་ཤུས་“ད་མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡི་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འགྱུར་ཞིང་དཀོན་མཆོག་ཀྱང་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར།
31 Assim que Judas saiu, Jesus disse: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
32 དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་མངོན་པར་གྱུར་ན། དཀོན་མཆོག་གིས་རང་བརྒྱུད་ནས་མིའི་རིགས་ཀྱི་བུའི་གཟི་བརྗིད་མྱུར་དུ་མངོན་པར་མཛད།
32 Uma vez que Deus recebe glória por causa do Filho, ele dará ao Filho sua glória, de uma vez por todas.
33 ཕྲུ་གུ་རྣམས། ང་ད་དུང་ཁྱོད་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་དུས་ཐུང་ངུ་ཞིག་ཡོད། ཁྱོད་ཚོས་ང་བཙལ་ཡང༌། སྔར་ངས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ལ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ད་ཁྱོད་ཚོར་ཡང་ཟེར་རྒྱུར། ང་གང་དུ་འགྲོ་བའི་གནས་སུ་ཁྱོད་ཚོ་ཡོང་མི་སྲིད།
33 Meus filhos, estarei com vocês apenas mais um pouco. E, como eu disse aos líderes judeus, vocês me procurarão, mas não poderão ir para onde eu vou.
34 ངས་ཁྱོད་རྣམས་ལ་བཀའ་གསར་པ་ཞིག་སྦྱིན། དེ་ནི་ཁྱོད་ཚོས་ཕན་ཚུན་བྱམས་པོ་བྱོས་ཤིག ངས་ཁྱོད་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་ལྟར་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱང་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བྱམས་པར་ཟུངས་ཤིག
34 Por isso, agora eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros. Assim como eu os amei, vocês devem amar uns aos outros.
35 ཁྱོད་རྣམས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བྱམས་པར་བཟུང་ན་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཁྱོད་ངའི་ཉེ་གནས་ཡིན་པ་ཤེས་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
35 Seu amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos”.
36 སི་མོན་པེ་ཏྲོས་“གཙོ་བོ་ལགས། ཁྱེད་གང་དུ་ཕེབས་ཀྱི་ཡིན་”ཞེས་ཟེར་བ་དང་ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ང་གང་དུ་འགྲོ་བའི་གནས་སུ་ཁྱོད་ད་ལྟ་ངའི་རྗེས་སུ་འབྲང་མི་ཐུབ་ཀྱང༌། རྗེས་མ་འབྲང་བར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
36 Simão Pedro perguntou: “Para onde o Senhor vai?”. Jesus respondeu: “Para onde vou vocês não podem ir agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 པེ་ཏྲོས་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། ཅིའི་ཕྱིར་ང་ད་ལྟ་ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་མི་ཐུབ། ཁྱེད་ཀྱི་དོན་དུ་ངའི་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་བའི་སེམས་ཡོད་”ཅེས་བཤད།
37 “Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
38 ཡེ་ཤུས་“ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་དོན་དུ་སྲོག་བློས་གཏོང་བའི་སེམས་དངོས་གནས་ཡོད་དམ། ངས་ཁྱོད་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་ཕོས་སྐད་མ་རྒྱག་པའི་སྔོན་ལ་ང་རང་སུ་ཡིན་མི་ཤེས་ཞེས་ལན་གསུམ་བཤད་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
38 “Morrer por mim?”, disse Jesus. “Eu lhe digo a verdade, Pedro: antes que o galo cante, você me negará três vezes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.