Judas 1

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཞབས་ཕྱི་དང༌། ཡ་ཀོབ་ཀྱི་ནུ་བོ་ང་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡིས། བོས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཏེ་ཡབ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐོག་ནས་གཅེས་པ་དང༌། ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་དོན་དུ་བསྲུངས་པ་རྣམས་ལ་འཕྲིན་ཡིག་འདི་ཕུལ་ལོ།
1 Eu, Judas, escravo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, escrevo esta carta aos que foram chamados por Deus, o Pai, que os ama e os guarda sob o cuidado de Jesus Cristo.
2 སྙིང་རྗེ་དང༌། ཞི་བདེ་དང༌། བྱམས་སེམས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག
2 Que vocês tenham cada vez mais misericórdia, paz e amor.
3 གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། སྔར་ང་ཚོའི་ཐུན་མོང་གི་ཐར་པའི་སྐོར་ལ་ངས་ཁྱེད་ཚོར་འབྲི་བའི་བརྩོན་སེམས་ཡོད་ཀྱང༌། ད་ལན་གཅིག་དུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆེད་དཀོན་མཆོག་གི་མི་རྣམས་ལ་གཏད་པའི་དད་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོས་འབད་རྩོལ་བྱེད་དུ་སྐུལ་བར་འབྲི་དགོས་པ་བྱུང༌།
3 Amados, embora planejasse escrever-lhes com todo empenho sobre a salvação que compartilhamos, entendo agora que devo escrever a respeito de outro assunto e insistir que defendam a fé que, de uma vez por todas, foi confiada ao povo santo.
4 རྒྱུ་མཚན་ནི་སྔར་ནས་བྲིས་པ་བཞིན་ཆད་པ་ཕོག་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མི་ཁ་ཅིག་ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་གསང་བའི་ངང་ནས་ཞུགས། ཁོ་ཚོ་ནི་དཀོན་མཆོག་ལ་མི་ཉན་པ་ཡིན་ཞིང༌། ང་ཚོའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྙད་འདོགས་སུ་སྒྱུར་མཁན་དང༌། ངེད་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་གཅིག་པོ་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཁས་ལེན་མི་བྱེད་མཁན་ཡིན།
4 Pois alguns indivíduos perversos se infiltraram em seu meio sem serem notados, dizendo que a graça de Deus permite levar uma vida imoral. A condenação de tais pessoas foi registrada há muito tempo, pois negaram Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
5 ཁྱེད་ཚོས་འདི་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་ཤེས་ཀྱང་ངས་འདི་དྲན་སྐུལ་བྱེད་པར་འདོད་དེ། སྔར་གཙོ་བོས་ཨེ་ཇེབ་ཡུལ་ནས་ཁོང་གི་འབངས་མི་བསྐྱབས། དེའི་རྗེས་སུ་ཁོང་གིས་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་རྣམས་མེད་པར་མཛད།
5 Ainda que já saibam dessas coisas, desejo lembrar a vocês que o Senhor libertou o povo de Israel do Egito, mas depois destruiu aqueles que não permaneceram fiéis.
6 ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་ཁ་ཅིག་ནི་རང་གི་གོ་གནས་མི་སྲུང་བར་འོས་པའི་གནས་ལས་བྲལ་བས། ཁོང་གིས་ཁྲིམས་གཅོད་ཆེན་མོའི་ཉིན་གྱི་ཆེད་དུ་མི་འཇིག་པའི་ལྕགས་ཐག་གིས་བཅིངས་ནས་མུན་ནག་གི་ནང་ལ་བཞག་པར་མཛད།
6 Também lhes lembro os anjos que não se limitaram à autoridade recebida, mas deixaram o lugar a que pertenciam. Deus os mantém acorrentados em prisões eternas, na escuridão, aguardando o dia do julgamento.
7 དེ་བཞིན་དུ་སཱ་དོམ་དང་གྷོ་མོ་ར་དང་མཐའ་འཁོར་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་མི་དེ་ཚོ་ལྟར་ལོག་གཡེམ་དང་ཚུལ་མིན་གྱི་འདོད་ཆགས་བྱས་པས། མི་འཇིག་པའི་མེའི་ཆད་པ་ཕོག་པའི་སྒོ་ནས་དཔེ་ཞིག་ཏུ་གྱུར།
7 E não se esqueçam de Sodoma e Gomorra e das cidades vizinhas, cheias de imoralidade e de perversão sexual de todo tipo, que foram destruídas pelo fogo e servem de advertência do fogo eterno do julgamento.
8 དེ་ལྟར་དཀོན་མཆོག་ལ་མི་ཉན་པ་དེ་ཚོས་རང་གི་རྨི་ལམ་ལ་བརྟེན་པའི་སྒོ་ནས་སྤྱོད་པ་ངན་པ་བྱས་པས་རང་ལུས་མི་གཙང་བར་བྱེད་ཅིང༌། དབང་ཆ་ཁས་མི་ལེན། གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྐུར་བ་འདེབས།
8 Da mesma forma, essas pessoas, afirmando ter autoridade com base em sonhos, vivem de modo imoral, desprezam a autoridade e zombam dos seres sobrenaturais.
9 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་མཆོག་མི་ཀ་ཨེལ་གྱིས་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེའི་སྐུ་ཕུང་གི་ཕྱིར་བདུད་རྒྱལ་དང་རྩོད་གླེང་བྱེད་པའི་ཚེ། ཁོ་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པར་མ་ཕོད་དེ། གཙོ་བོས་ཁྱོད་ལ་བཀའ་བཀྱོན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསུངས།
9 Mas nem mesmo o arcanjo Miguel se atreveu a acusar o diabo de blasfêmia. Ele disse apenas: “O Senhor o repreenda!”. (Isso aconteceu quando Miguel discutia com o diabo a respeito do corpo de Moisés.)
10 མི་དེ་ཚོས་གང་མི་ཤེས་པ་ལ་སྨད་ར་གཏོང་ཞིང༌། བློ་གྲོས་མེད་པའི་དུད་འགྲོ་དང་འདྲ་བར་རང་བཞིན་གྱི་འདོད་པ་ལྟར་སྤྱོད་པ་བྱེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རང་ཉིད་འཕུང༌།
10 Tais indivíduos, porém, zombam de coisas que não entendem. Como criaturas irracionais, agem segundo seus instintos e, desse modo, provocam a própria destruição.
11 ཁོ་ཚོར་ཡ་རེ་ང༌། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁོ་ཚོ་སྤུན་སྲོག་གཅོད་མཁན་ཀཱ་ཡིན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཤིང༌། རྒྱུ་ནོར་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོས་ལུང་སྟོན་པ་རྫུན་མ་པཱ་ལཱམ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་ལམ་ལ་འཛུལ་བ་དང༌། ངོ་ལོག་བྱེད་མཁན་ཀོ་རཱེ་ཡི་ཟིང་ཆའི་ཁྲོད་དུ་འཇིག་པར་གྱུར།
11 Que aflição os espera! Pois eles seguem os passos de Caim, enganam outros por dinheiro, como Balaão, e perecem em sua rebelião, como Coré.
12 བག་ལེབ་བགོ་བཤའ་རྒྱག་པར་འཛོམས་པའི་ཚེ་མི་དེ་རྣམས་གཙོག་པའི་དྲི་མ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཞིང༌། ངོ་ཚ་ཁྲེལ་མེད་ངང་ནས་ཁྱེད་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་ཟ། ཁོ་ཚོ་ནི་འཛེམ་བག་མེད་པའི་ལུག་རྫི་ལྟར་རང་ཉིད་ཁོ་ན་རྒྱགས་པ་བྱེད། རླུང་གིས་འདེད་དེ་ཆར་པ་མེད་པའི་སྤྲིན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་རྩ་བཀོག་བཏང་ནས་ཐེངས་གཉིས་ཤི་བའི་སྟོན་ཀའི་ཤིང་སྡོང་དང་འདྲ་བ་ཡིན།
12 Quando esses indivíduos, sem o menor constrangimento, participam de suas refeições de celebração ao amor do Senhor, são como perigosos recifes que podem fazê-los naufragar. Sim, são como pastores que só se preocupam consigo mesmos, como nuvens que passam sobre a terra sem dar chuva, como árvores no outono, duplamente mortas porque não dão frutos e foram arrancadas pelas raízes.
13 ཁོ་ཚོ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པ་ལྟར་ངོ་ཚའི་ལྦུ་བ་ཁོ་ན་སྐྱེ། འཁྱམ་པོ་འདྲ་བའི་སྐར་མ་སྨག་རུམ་ལ་རྟག་པར་གནས་དགོས།
13 São como ondas violentas no mar, espalhando a espuma de seus atos vergonhosos, como estrelas sem rumo, condenadas para sempre à mais profunda escuridão.
14 ཨ་དམ་གྱི་མི་རབས་བདུན་པ་ཧེ་ནོག་གིས་ཁོ་ཚོའི་སྐོར་ལ་འདི་ལྟར་ལུང་བསྟན་གནང་སྟེ། ལྟོས་ཤིག གཙོ་བོ་དང་ཁོང་གི་དམ་པ་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་དང་བཅས་པར་འབྱོན་ཞིང༌།
14 Enoque, que viveu na sétima geração depois de Adão, profetizou a respeito desses homens, dizendo: “Ouçam! O Senhor vem com incontáveis milhares de santos
15 ཁོང་གིས་མི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་ཅིང༌། དཀོན་མཆོག་ལ་མི་ཉན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དང༌། དཀོན་མཆོག་ལ་མི་ཉན་པའི་སྡིག་ཉེས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་ཞུ་བའི་རྒོལ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆད་པ་མཛད་པར་འགྱུར་ངེས་སོ་ཞེས་གསུངས།
15 para julgar a todos. Convencerá os pecadores de seus atos perversos e dos insultos que pronunciaram contra ele”.
16 མི་དེ་རྣམས་ནི་མ་རངས་པའི་གཏམ་བྱེད་མཁན་དང༌། སྐྱོན་འདོགས་བྱེད་མཁན་དང༌། རང་གི་འདོད་ཆགས་བཞིན་དུ་སྤྱོད་མཁན་དང༌། རང་བསྟོད་པ་ཡིན། རང་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་མི་རྣམས་ལ་ངོ་བསྟོད་བྱེད།
16 São murmuradores e descontentes, que vivem apenas para satisfazer os próprios desejos. Contam vantagem em alta voz e bajulam outros para conseguir o que querem.
17 གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་ཚབ་རྣམས་ཀྱིས་སྔར་སྨྲས་པའི་བཀའ་རྣམས་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག
17 Amados, lembrem-se do que previram os apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.
18 ཁོང་ཚོས་དུས་མཐའ་མར་འཕྱ་སྨོད་བྱེད་མཁན་འབྱུང་ཡོང༌། མི་དེ་ཚོས་རང་གི་ཚུལ་མིན་གྱི་འདོད་ཆགས་བཞིན་སྤྱོད་པ་བྱེད་ཡོང་ཞེས་ཁྱེད་ཚོར་གསུངས།
18 Eles lhes disseram que nos últimos tempos haveria zombadores cujo propósito na vida é satisfazer seus desejos perversos.
19 ཁོ་ཚོས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཁག་བཟོ་ཞིང༌། སྡིག་པའི་རང་གཤིས་ཀྱི་དབང་འོག་ཏུ་ཡོད་དེ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་དང་མི་ལྡན།
19 Eles provocam divisões entre vocês e seguem seus instintos naturais, pois não têm neles o Espírito.
20 གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཀྱི་དད་པ་ཤིན་ཏུ་དམ་པའི་ཐོག་ནས་རང་ཉིད་ཡར་རྒྱས་གཏོང་དགོས། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིང༌།
20 Mas vocês, amados, edifiquem uns aos outros em sua santíssima fé, orem no poder do Espírito Santo
21 དཀོན་མཆོག་གི་བྱམས་པ་ལ་གནས་ཏེ། ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོར་གནང་རྒྱུ་ཡིན་པའི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ལ་རེ་སྒུག་བྱེད།
21 e mantenham-se firmes no amor de Deus, enquanto aguardam a vida eterna que nosso Senhor Jesus Cristo lhes dará em sua misericórdia.
22 དད་སེམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་མཁན་དེ་ཚོར་སྙིང་རྗེ་སྐྱེད་དགོས།
22 Tenham compaixão daqueles que vacilam na fé.
23 གཞན་རྣམས་མེའི་ཁྲོད་ནས་བཟུང་སྟེ་སྐྱོབ་ཞིང༌། ཁ་ཅིག་ལ་འཇིགས་པ་ཡིས་སྙིང་རྗེ་སྐྱེད་དགོས། འོན་ཏེ་ཁོ་ཚོའི་སྡིག་པའི་རང་གཤིས་ཀྱིས་གཙོག་པ་བྱེད་པའི་གོས་ལ་ཡང་ཐུག་པ་མི་བྱེད།
23 Resgatem outros, tirando-os das chamas do julgamento. De outros ainda, tenham misericórdia, mas façam isso com grande cautela, odiando os pecados que contaminam a vida deles.
24 ད་ཁྱེད་ལམ་ནོར་བ་ལས་སྐྱོབ་ཐུབ་པ་དང༌། སྐྱོན་མེད་ཅིང་དགའ་དགའ་སྤྲོ་སྤྲོའི་ངང་ནས་ཁོང་ཉིད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གནས་ཐུབ་སྟེ།
24 Toda a glória seja àquele que é poderoso para guardá-los de cair e para levá-los, com grande alegria e sem defeito, à sua presença gloriosa.
25 ངེད་ཀྱི་སྐྱབས་མགོན་དཀོན་མཆོག་གཅིག་པོ་ཁོང་ལ་ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་བརྒྱུད་ནས་གཟི་བརྗིད་དང༌། རྔམ་བརྗིད། མངའ་ཐང༌། དབང་བཅས་དུས་རབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དང༌། ད་ལྟ། རྒྱུན་ནས་རྒྱུན་དུ་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག ཨ་མེན། །
25 Toda a glória seja àquele que é o único Deus, nosso Salvador por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. Glória, majestade, poder e autoridade lhe pertencem desde antes de todos os tempos, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.