Hebreus 12

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་མང་བའི་དཔང་པོ་རྣམས་ནི་སྤྲིན་པ་བཞིན་ང་ཚོ་བསྐོར་བས། བར་ཆད་ཀུན་དང༌། ངེད་རྣམས་ལ་འཁྱུད་པར་སླ་བའི་སྡིག་ཉེས་ཕར་བཞག་སྟེ་བཟོད་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོའི་མདུན་ལ་ཡོད་པའི་རྒྱུག་ལམ་སྟེང་རྒྱུགས་དགོས།
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta,
2 ངེད་རྣམས་ཀྱི་དད་པའི་འགོད་པ་པོ་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་མཁན་ཡེ་ཤུའི་ཕྱོགས་སུ་ནན་གྱིས་ལྟ་དགོས། ཁོང་གི་མདུན་དུ་བཞག་པའི་དགའ་སྤྲོའི་དོན་ལ་དེའི་འཕྱ་དམོད་རྩིས་མེད་དུ་བཏང་སྟེ་རྒྱང་ཤིང་གི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་བཞུགས་ཁྲིའི་གཡས་སུ་བཞུགས།
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus.
3 ཁྱེད་ཚོ་ཡིད་ཐང་མི་ཆད་པ་དང༌། སེམས་ཤུགས་མི་ཉམས་པའི་ཕྱིར། སྡིག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྡང་སེམས་དེ་ཙམ་བཟོད་མཁན་ཁོང་བསམ་ཞིབ་བྱེད།
3 Considerai, pois, atentamente, aquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos fatigueis, desmaiando em vossa alma.
4 ཁྱེད་ཚོས་སྡིག་ཉེས་དང་འཛིང་དུས་ཁྲག་ཐོན་པའི་བར་དུ་ད་དུང་མ་སླེབས།
4 Ora, na vossa luta contra o pecado, ainda não tendes resistido até ao sangue
5 ཡང་ཁོང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སྲས་ལྟར་སྐུལ་མ་གཏོང་བ་བརྗེད་ཏེ།
5 e estais esquecidos da exortação que, como a filhos, discorre convosco: Filho meu, não menosprezes a correção que vem do Senhor, nem desmaies quando por ele és reprovado;
6 དེ་ནི་གཙོ་བོས་བྱམས་པར་གཅུན་པ་དང༌། །
6 porque o Senhor corrige a quem ama e açoita a todo filho a quem recebe.
7 སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དེ་གཅུན་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོ་སྲས་ལྟར་གཅུན་པར་མཛད། ཕ་ཡིས་མ་བཅུན་པའི་བུ་ཡོད་དམ།
7 É para disciplina que perseverais (Deus vos trata como filhos); pois que filho há que o pai não corrige?
8 ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་གཅིག་ཁྱེད་གཅུན་པར་མ་གྱུར་ན། ཁྱེད་ཚོ་བུ་མ་ཡིན་པས་བྱི་ཕྲུག་ཡིན།
8 Mas, se estais sem correção, de que todos se têm tornado participantes, logo, sois bastardos e não filhos.
9 མ་ཟད་ང་ཚོར་རང་ཉིད་གཅུན་པའི་ཕ་ཡོད་དེ། ཁོང་རྣམས་ལ་གུས་བཀུར་བྱས། དེ་བས་ཀྱང་མགོ་སྒུར་ངང་ནས་ང་ཚོའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་ལ་ཉན་ཏེ་འཚོ་བར་མི་འོས་སམ།
9 Além disso, tínhamos os nossos pais segundo a carne, que nos corrigiam, e os respeitávamos; não havemos de estar em muito maior submissão ao Pai espiritual e, então, viveremos?
10 ཕ་རྣམས་ཀྱིས་དུས་རེ་ཞིག་གི་བར་དུ་གང་ལེགས་པ་བསམ་པ་ལྟར་ང་ཚོ་བཅུན་པ་ཡིན་ཡང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ངེད་རྣམས་ལ་ཁོང་གི་དམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐལ་བ་འཐོབ་པ་དང༌། ང་ཚོར་ཕན་པའི་ཆེད་དུ་ཁོང་གིས་ང་ཚོ་གཅུན་པར་མཛད།
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para aproveitamento, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 གཅུན་པ་མྱོང་བའི་སྐབས་དགའ་བ་ལས་སྡུག་པའི་རྒྱུ་མང་བ་མཐོང་ཡང༌། གཅུན་མྱོང་མཁན་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་དྲང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བདེའི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར།
11 Toda disciplina, com efeito, no momento não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza; ao depois, entretanto, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 དེའི་ཕྱིར་སྟོབས་མེད་པའི་ལག་པ་དང་འདར་བའི་པུས་མོ་བརྟན་པར་བྱེད་ཅིང༌།
12 Por isso, restabelecei as mãos descaídas e os joelhos trôpegos;
13 རྐང་པའི་དོན་ལ་ལམ་བདེ་བར་བཟོས། དེ་ནས་རྐང་པ་ཞ་བ་ཚིགས་ནས་མི་བུད་པར་གསོ་བར་འགྱུར།
13 e fazei caminhos retos para os pés, para que não se extravie o que é manco; antes, seja curado.
14 མི་ཐམས་ཅད་དང་ཞི་བདེར་གནས་པ་དང༌། དམ་པ་རུ་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་འབད་རྩོལ་ཤིན་ཏུ་བྱེད་དགོས། དམ་པ་མེད་ན་མི་སུས་ཀྱང་གཙོ་བོ་མཇལ་བར་མི་སྲིད།
14 Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་མི་ཚང་མ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་འཐོབ་མཁན་ཡིན་པར་བྱོས་ཤིག སུ་ཞིག་གིས་རྙོག་དྲ་བཟོ་མཁན་རྩ་བ་ངན་པ་ལྟར་ཡར་སྐྱེས་ནས་མང་པོར་མི་གཙང་བར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དོགས་ཟོན་གྱིས་ཤིག
15 atentando, diligentemente, por que ninguém seja faltoso, separando-se da graça de Deus; nem haja alguma raiz de amargura que, brotando, vos perturbe, e, por meio dela, muitos sejam contaminados;
16 དུས་ཞིག་གི་ཟས་ཀྱི་ཕྱིར་མེས་པོ་ཨེ་སའུ་ཡིས་རང་གི་ནོར་སྐལ་བཙོངས། ཁོ་དང་འདྲ་བར་མི་སུ་ཞིག་ཆོས་མེད་པའམ་ལོག་གཡེམ་བྱེད་མཁན་དུ་འགྱུར་བར་དོགས་ཟོན་གྱིས་ཤིག
16 nem haja algum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um repasto, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་གསལ་ལྟར། དེའི་རྗེས་སུ་ཁོས་ནོར་སྐལ་འཐོབ་འདོད་དེ། མཆི་མ་ཤོར་ཞིང་ནན་གྱིས་བཙལ་ཡང༌། སེམས་བསྒྱུར་བའི་གོ་སྐབས་མ་རྙེད་པས་མ་ཐོབ།
17 Pois sabeis também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 གནའ་བོའི་ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་དང་མི་འདྲ་བར་ཁྱེད་ཚོ་ནི་ལག་པས་རེག་ཐུབ་པའི་རི་དང༌། མེ་འབར་བ། ནམ་མཁའ་བསྒྲིབས་པ། མུན་ནག རླུང་འཚུབ།
18 Ora, não tendes chegado ao fogo palpável e ardente, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 དམག་དུང་གི་སྒྲ་ཆེན་པོ་དང༌། གསུང་སྐད་ཀྱི་སྒྲ་ཡི་ས་ཆ་དང་ཉེ་བར་མ་སླེབས། གསུང་སྐད་ཀྱི་སྒྲ་དེ་ཐོས་མཁན་རྣམས་འཇིགས་སྐྲག་སྐྱེས་ནས་ང་ཚོར་ད་དུང་མ་གསུངས་ཞེས་ནན་གྱིས་ཞུ་བ་ཕུལ།
19 e ao clangor da trombeta, e ao som de palavras tais, que quantos o ouviram suplicaram que não se lhes falasse mais,
20 དུད་འགྲོ་ཞིག་གིས་ཀྱང་རི་ལ་རེག་ན་རྡོ་རུབ་བཏང་ནས་གསོད་དགོས་ཞེས་པའི་བཀའ་དེ་ཁོ་ཚོས་བཟོད་མ་ཐུབ།
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.
21 ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡིས་ཀྱང་ང་འཇིགས་ནས་འདར་བཞིན་ཡོད་ཅེས་གསུང་བ་ཙམ་དུ་གང་བྱུང་བ་དེ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཞིག་ཡོད།
21 Na verdade, de tal modo era horrível o espetáculo, que Moisés disse: Sinto-me aterrado e trêmulo!
22 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོ་ནི་རི་བོ་ཙི་ཡོན་དང༌། གཏན་དུ་གནས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་སྟེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཆགས་པའི་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་གྲངས་ལས་འདས་པ་དགའ་བའི་ངང་ནས་འཚོགས་པ་དང༌།
22 Mas tendes chegado ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a incontáveis hostes de anjos, e à universal assembleia
23 དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་མིང་བཀོད་ཡོད་པའི་སྔོན་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཚོགས་དང༌། ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་དང༌། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དྲང་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་རྣམས་དང༌།
23 e igreja dos primogênitos arrolados nos céus, e a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ཞལ་ཆད་གསར་པའི་བར་མི་ཡེ་ཤུ་དང༌། ཧ་བེལ་གྱི་ཁྲག་ལས་གཏམ་ལྷག་པར་བཟང་པོ་སྨྲ་སྟེ་སྐུ་ཁྲག་གཏོར་བ་དེའི་མདུན་དུ་སླེབས།
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão que fala coisas superiores ao que fala o próprio Abel.
25 གསུང་མཁན་གྱི་བཀའ་ལ་ནན་གྱིས་ཉོན་ཞིག གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་འདིར་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེའི་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པས་མ་ཐར་བ་ཡིན་ན། ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཞིང་ཁམས་ནས་གསུང་མཁན་གྱི་བཀའ་ལ་མ་ཉན་ན་ཐར་བར་འགྱུར་མི་སྲིད།
25 Tende cuidado, não recuseis ao que fala. Pois, se não escaparam aqueles que recusaram ouvir quem, divinamente, os advertia sobre a terra, muito menos nós, os que nos desviamos daquele que dos céus nos adverte,
26 དེའི་དུས་སུ་ཁོང་གི་གསུང་སྐད་ཀྱིས་ས་གཞི་གཡོས་ཀྱང༌། ད་ལྟ་ཁོང་གིས་ད་དུང་ལན་གཅིག་ངས་ས་གཞི་མ་ཟད། ནམ་མཁའ་ཡང་གཡོ་བ་བྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས།
26 aquele, cuja voz abalou, então, a terra; agora, porém, ele promete, dizendo: Ainda uma vez por todas, farei abalar não só a terra, mas também o céu.
27 ད་དུང་ལན་གཅིག་ཅེས་པའི་དོན་ནི་གང་གཡོ་མི་ཐུབ་པ་རྣམས་གནས་པའི་ཕྱིར། གང་བཀོད་པ་རྣམས་གཡོས་ནས་མེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཡིན།
27 Ora, esta palavra: Ainda uma vez por todas significa a remoção dessas coisas abaladas, como tinham sido feitas, para que as coisas que não são abaladas permaneçam.
28 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོར་གཡོ་མི་སྲིད་པའི་རྒྱལ་སྲིད་འཐོབ་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་དགོས། དེའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོས་དད་ཞིང་གུས་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཐུགས་མཉེས་པའི་བསྙེན་བཀུར་ཞུ།
28 Por isso, recebendo nós um reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e santo temor;
29 གང་ལགས་ཟེར་ན། ངེད་རྣམས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་ནི་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་མེ་ལྟར་ཡིན་ནོ། །
29 porque o nosso Deus é fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.