Hebreus 12

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་མང་བའི་དཔང་པོ་རྣམས་ནི་སྤྲིན་པ་བཞིན་ང་ཚོ་བསྐོར་བས། བར་ཆད་ཀུན་དང༌། ངེད་རྣམས་ལ་འཁྱུད་པར་སླ་བའི་སྡིག་ཉེས་ཕར་བཞག་སྟེ་བཟོད་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོའི་མདུན་ལ་ཡོད་པའི་རྒྱུག་ལམ་སྟེང་རྒྱུགས་དགོས།
1 Portanto, nós também, pois estamos rodeados de tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 ངེད་རྣམས་ཀྱི་དད་པའི་འགོད་པ་པོ་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་མཁན་ཡེ་ཤུའི་ཕྱོགས་སུ་ནན་གྱིས་ལྟ་དགོས། ཁོང་གི་མདུན་དུ་བཞག་པའི་དགའ་སྤྲོའི་དོན་ལ་དེའི་འཕྱ་དམོད་རྩིས་མེད་དུ་བཏང་སྟེ་རྒྱང་ཤིང་གི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་བཞུགས་ཁྲིའི་གཡས་སུ་བཞུགས།
2 fitando os olhos em Jesus, autor e consumador da nossa fé, o qual, pelo gozo que lhe está proposto, suportou a cruz, desprezando a ignomínia, e está assentado à direita do trono de Deus.
3 ཁྱེད་ཚོ་ཡིད་ཐང་མི་ཆད་པ་དང༌། སེམས་ཤུགས་མི་ཉམས་པའི་ཕྱིར། སྡིག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྡང་སེམས་དེ་ཙམ་བཟོད་མཁན་ཁོང་བསམ་ཞིབ་བྱེད།
3 Considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas.
4 ཁྱེད་ཚོས་སྡིག་ཉེས་དང་འཛིང་དུས་ཁྲག་ཐོན་པའི་བར་དུ་ད་དུང་མ་སླེབས།
4 Ainda não resististes até o sangue, combatendo contra o pecado;
5 ཡང་ཁོང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སྲས་ལྟར་སྐུལ་མ་གཏོང་བ་བརྗེད་ཏེ།
5 e já vos esquecestes da exortação que vos admoesta como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, nem te desanimes quando por ele és repreendido;
6 དེ་ནི་གཙོ་བོས་བྱམས་པར་གཅུན་པ་དང༌། །
6 pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
7 སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དེ་གཅུན་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོ་སྲས་ལྟར་གཅུན་པར་མཛད། ཕ་ཡིས་མ་བཅུན་པའི་བུ་ཡོད་དམ།
7 É para disciplina que sofreis; Deus vos trata como a filhos; pois qual é o filho a quem o pai não corrija?
8 ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་གཅིག་ཁྱེད་གཅུན་པར་མ་གྱུར་ན། ཁྱེད་ཚོ་བུ་མ་ཡིན་པས་བྱི་ཕྲུག་ཡིན།
8 Mas, se estais sem disciplina, da qual todos se têm tornado participantes, sois então bastardos, e não filhos.
9 མ་ཟད་ང་ཚོར་རང་ཉིད་གཅུན་པའི་ཕ་ཡོད་དེ། ཁོང་རྣམས་ལ་གུས་བཀུར་བྱས། དེ་བས་ཀྱང་མགོ་སྒུར་ངང་ནས་ང་ཚོའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་ལ་ཉན་ཏེ་འཚོ་བར་མི་འོས་སམ།
9 Além disto, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e os olhávamos com respeito; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, e viveremos?
10 ཕ་རྣམས་ཀྱིས་དུས་རེ་ཞིག་གི་བར་དུ་གང་ལེགས་པ་བསམ་པ་ལྟར་ང་ཚོ་བཅུན་པ་ཡིན་ཡང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ངེད་རྣམས་ལ་ཁོང་གི་དམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐལ་བ་འཐོབ་པ་དང༌། ང་ཚོར་ཕན་པའི་ཆེད་དུ་ཁོང་གིས་ང་ཚོ་གཅུན་པར་མཛད།
10 Pois aqueles por pouco tempo nos corrigiam como bem lhes parecia, mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
11 གཅུན་པ་མྱོང་བའི་སྐབས་དགའ་བ་ལས་སྡུག་པའི་རྒྱུ་མང་བ་མཐོང་ཡང༌། གཅུན་མྱོང་མཁན་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་དྲང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བདེའི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར།
11 Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza; mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados.
12 དེའི་ཕྱིར་སྟོབས་མེད་པའི་ལག་པ་དང་འདར་བའི་པུས་མོ་བརྟན་པར་བྱེད་ཅིང༌།
12 Portanto levantai as mãos cansadas, e os joelhos vacilantes,
13 རྐང་པའི་དོན་ལ་ལམ་བདེ་བར་བཟོས། དེ་ནས་རྐང་པ་ཞ་བ་ཚིགས་ནས་མི་བུད་པར་གསོ་བར་འགྱུར།
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.
14 མི་ཐམས་ཅད་དང་ཞི་བདེར་གནས་པ་དང༌། དམ་པ་རུ་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་འབད་རྩོལ་ཤིན་ཏུ་བྱེད་དགོས། དམ་པ་མེད་ན་མི་སུས་ཀྱང་གཙོ་བོ་མཇལ་བར་མི་སྲིད།
14 Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་མི་ཚང་མ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་འཐོབ་མཁན་ཡིན་པར་བྱོས་ཤིག སུ་ཞིག་གིས་རྙོག་དྲ་བཟོ་མཁན་རྩ་བ་ངན་པ་ལྟར་ཡར་སྐྱེས་ནས་མང་པོར་མི་གཙང་བར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དོགས་ཟོན་གྱིས་ཤིག
15 tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem;
16 དུས་ཞིག་གི་ཟས་ཀྱི་ཕྱིར་མེས་པོ་ཨེ་སའུ་ཡིས་རང་གི་ནོར་སྐལ་བཙོངས། ཁོ་དང་འདྲ་བར་མི་སུ་ཞིག་ཆོས་མེད་པའམ་ལོག་གཡེམ་བྱེད་མཁན་དུ་འགྱུར་བར་དོགས་ཟོན་གྱིས་ཤིག
16 e ninguém seja devasso, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་གསལ་ལྟར། དེའི་རྗེས་སུ་ཁོས་ནོར་སྐལ་འཐོབ་འདོད་དེ། མཆི་མ་ཤོར་ཞིང་ནན་གྱིས་བཙལ་ཡང༌། སེམས་བསྒྱུར་བའི་གོ་སྐབས་མ་རྙེད་པས་མ་ཐོབ།
17 Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado; porque não achou lugar de arrependimento, ainda que o buscou diligentemente com lágrimas.
18 གནའ་བོའི་ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་དང་མི་འདྲ་བར་ཁྱེད་ཚོ་ནི་ལག་པས་རེག་ཐུབ་པའི་རི་དང༌། མེ་འབར་བ། ནམ་མཁའ་བསྒྲིབས་པ། མུན་ནག རླུང་འཚུབ།
18 Pois não tendes chegado ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 དམག་དུང་གི་སྒྲ་ཆེན་པོ་དང༌། གསུང་སྐད་ཀྱི་སྒྲ་ཡི་ས་ཆ་དང་ཉེ་བར་མ་སླེབས། གསུང་སྐད་ཀྱི་སྒྲ་དེ་ཐོས་མཁན་རྣམས་འཇིགས་སྐྲག་སྐྱེས་ནས་ང་ཚོར་ད་དུང་མ་གསུངས་ཞེས་ནན་གྱིས་ཞུ་བ་ཕུལ།
19 e ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram rogaram que não se lhes falasse mais;
20 དུད་འགྲོ་ཞིག་གིས་ཀྱང་རི་ལ་རེག་ན་རྡོ་རུབ་བཏང་ནས་གསོད་དགོས་ཞེས་པའི་བཀའ་དེ་ཁོ་ཚོས་བཟོད་མ་ཐུབ།
20 porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado.
21 ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡིས་ཀྱང་ང་འཇིགས་ནས་འདར་བཞིན་ཡོད་ཅེས་གསུང་བ་ཙམ་དུ་གང་བྱུང་བ་དེ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཞིག་ཡོད།
21 E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo aterrorizado e trêmulo.
22 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོ་ནི་རི་བོ་ཙི་ཡོན་དང༌། གཏན་དུ་གནས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་སྟེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཆགས་པའི་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་གྲངས་ལས་འདས་པ་དགའ་བའི་ངང་ནས་འཚོགས་པ་དང༌།
22 Mas tendes chegado ao Monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, a miríades de anjos;
23 དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་མིང་བཀོད་ཡོད་པའི་སྔོན་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཚོགས་དང༌། ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་དང༌། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དྲང་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་རྣམས་དང༌།
23 à universal assembléia e igreja dos primogênitos inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
24 ཞལ་ཆད་གསར་པའི་བར་མི་ཡེ་ཤུ་དང༌། ཧ་བེལ་གྱི་ཁྲག་ལས་གཏམ་ལྷག་པར་བཟང་པོ་སྨྲ་སྟེ་སྐུ་ཁྲག་གཏོར་བ་དེའི་མདུན་དུ་སླེབས།
24 e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
25 གསུང་མཁན་གྱི་བཀའ་ལ་ནན་གྱིས་ཉོན་ཞིག གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་འདིར་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེའི་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པས་མ་ཐར་བ་ཡིན་ན། ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཞིང་ཁམས་ནས་གསུང་མཁན་གྱི་བཀའ་ལ་མ་ཉན་ན་ཐར་བར་འགྱུར་མི་སྲིད།
25 Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles quando rejeitaram o que sobre a terra os advertia, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte lá dos céus;
26 དེའི་དུས་སུ་ཁོང་གི་གསུང་སྐད་ཀྱིས་ས་གཞི་གཡོས་ཀྱང༌། ད་ལྟ་ཁོང་གིས་ད་དུང་ལན་གཅིག་ངས་ས་གཞི་མ་ཟད། ནམ་མཁའ་ཡང་གཡོ་བ་བྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས།
26 a voz do qual abalou então a terra; mas agora tem ele prometido, dizendo: Ainda uma vez hei de abalar não só a terra, mas também o céu.
27 ད་དུང་ལན་གཅིག་ཅེས་པའི་དོན་ནི་གང་གཡོ་མི་ཐུབ་པ་རྣམས་གནས་པའི་ཕྱིར། གང་བཀོད་པ་རྣམས་གཡོས་ནས་མེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཡིན།
27 Ora, esta palavra-Ainda uma vez-significa a remoção das coisas abaláveis, como coisas criadas, para que permaneçam as coisas inabaláveis.
28 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོར་གཡོ་མི་སྲིད་པའི་རྒྱལ་སྲིད་འཐོབ་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་དགོས། དེའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོས་དད་ཞིང་གུས་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཐུགས་མཉེས་པའི་བསྙེན་བཀུར་ཞུ།
28 Pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e temor;
29 གང་ལགས་ཟེར་ན། ངེད་རྣམས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་ནི་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་མེ་ལྟར་ཡིན་ནོ། །
29 pois o nosso Deus é um fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.