Efésios 6

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ཕྲུ་གུ་རྣམས། གཙོ་བོ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕ་མའི་བཀའ་ལ་ཉོན་ཞིག དེ་ནི་འོས་པ་ཡིན་པས་སོ།
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 རང་གི་ཕ་དང་མ་ལ་བརྩི་བཀུར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པ་དེ་ཞལ་ཆད་དང་ལྡན་པའི་བཀའ་དང་པོ་ཡིན།
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 དེ་ནས་ཁྱོད་ལེགས་ཤིང་ས་གཞིའི་སྟེང་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས།
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 ཡང་ཁྱེད་ཕ་རྣམས། རང་གི་ཕྲུ་གུ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་མ་སློང་བར། གཙོ་བོའི་སློབ་སྟོན་དང་སྒྲིག་ལམ་གྱིས་གསོ་སྐྱོང་བྱེད་ཅིག
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 བྲན་གཡོག་རྣམས། ཁྱེད་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་བཀའ་ལ་ཉན་པ་ལྟར། འཇིགས་ཤིང་བཀུར་ནས་བཅོས་མིན་གྱིས་འཇིག་རྟེན་འདིའི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ལ་ཉོན།
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 ཁོ་ཚོས་ལྟ་དུས་མི་རྣམས་དགྱེས་པ་ཁོ་ན་མ་ཡིན་གྱི། མཱ་ཤི་ཀའི་ཞབས་ཕྱི་དང་འདྲ་བར་སེམས་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་དགོས།
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 མི་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མིན་གྱིས། གཙོ་བོ་ལ་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པ་ལྟར་དགའ་བའི་ངང་ནས་ཞབས་ཏོག་བྱེད།
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 བྲན་གཡོག་དང༌། ཡང་ན་མི་རང་དབང་ཅན་གྱིས་ལས་བཟང་པོ་གང་བྱས་པའང༌། གཙོ་བོས་ང་ཚོར་བཟང་ལན་མཛད་ངེས་ཡིན་པ་ཤེས་པས་སོ།
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 བདག་པོ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གཡོག་པོ་རྣམས་ལ་དེ་ལྟར་བྱེད་དགོས། ཁོ་ཚོར་རྫིག་རྫིག་མ་གཏོང་ཞིག དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཁྱེད་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ལ་ཕྱོགས་རིས་ཅི་ཡང་མེད་པའི་བདག་པོ་གཅིག་རང་ཡོད་པར་ཤེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 མཇུག་མཐར་འདི་ལྟར་སྨྲ་སྟེ། གཙོ་བོའི་ནུས་སྟོབས་ལ་བརྟེན་ནས་ཤུགས་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིག
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 བདུད་ཀྱི་གཡོ་ཐབས་ལ་རྒོལ་ཏེ་བརྟན་པོར་གནས་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་གོ་ཆ་ཚང་མ་གྱོན་ཅིག
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ང་ཚོས་མི་རྣམས་ལ་མི་འཐབ་ཀྱི། མཐུ་ལྡན་དང༌། དབང་ཅན། འཇིག་རྟེན་འདིའི་མུན་པའི་དབང་སྒྱུར་བ། ཞིང་ཁམས་ཀྱི་ངན་དབང་ཅན་རྣམས་ལ་འཐབ།
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 དེ་བས་ན། ངན་པའི་ཉིན་མོ་དེ་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱེད་ཐུབ་པ་དང༌། ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་ཚར་ནས་བརྟན་པོར་གནས་པའི་ཕྱིར། དཀོན་མཆོག་གི་གོ་ཆ་ཚང་མ་གྱོན་ཅིག
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 བརྟན་པོར་གནས་ཤིང༌། རྐེད་པ་ལ་བདེན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐེ་རགས་བཅིངས་ཏེ། དྲང་བ་ཉིད་ཀྱི་བྲང་ཁྲབ་གྱོན།
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 ཞི་བདེའི་འཕྲིན་བཟང་ལས་འབྱུང་བའི་གྲ་སྒྲིག་གི་ལྷམ་རྐང་པར་གྱོན།
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པར་དད་པའི་ཕུབ་ལག་ཏུ་ཟུངས། དེ་ཡིས་ཁྱེད་ཚོས་སྡིག་སྤྱོད་མཁན་ཞེས་བྱ་བའི་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་མདའ་ཐམས་ཅད་གསོད་ཐུབ།
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 ཡང་མགོ་ལ་ཐར་པའི་ལྕགས་ཞྭ་གྱོན་དང༌། དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་ཡིན་པའི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་རལ་གྲི་འཁུར་ཞིག
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྟག་ཏུ་གསོལ་བ་དང་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིང༌། བློ་གསལ་བར་གནས་ཏེ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་དད་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆེད་དུ་སྨོན་ལམ་ཞུ།
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 ངའི་དོན་ལའང་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཏེ། ངས་གཏམ་བྱེད་པའི་ཚེ་འཕྲིན་བཟང་གི་གསང་བ་འཇིགས་པ་མེད་པར་སྒྲོག་པའི་ཕྱིར་སྨྲ་དབང་ང་ལ་གནང་བར་འགྱུར།
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 འཕྲིན་བཟང་དེའི་དོན་དུ་ང་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་པའི་སྐུ་ཚབ་ཡིན། ངས་འཆད་འོས་པ་ལྟར། འཕྲིན་བཟང་དེ་འཇིགས་པ་ཅི་ཡང་མེད་པར་སྒྲོག་པའི་སྨོན་ལམ་ཐོབ་ཅིག
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་ངའི་གནས་ཚུལ་དང་ལས་ཀ་གང་བྱེད་པ་ཤེས་པའི་ཕྱིར། གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་དང་གཙོ་བོའི་ངང་ནས་ཞབས་ཕྱི་བློ་གཏད་ཆོག་པ་ཏི་ཀི་ཀུ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཐམས་ཅད་འཆད་པར་འགྱུར།
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 ཁྱེད་ཚོར་སེམས་གསོ་བྱེད་པ་དང༌། ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོའི་གནས་སྟངས་ཀྱི་སྐོར་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ངས་ཁོང་ཁྱེད་ཚོའི་རྩར་བཏང་བ་ཡིན།
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང༌། གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཞི་བདེ་དང༌། དད་པ་དང་ལྡན་པའི་བྱམས་སེམས་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དུས་ནམ་ཡང་གཅེས་པར་འཛིན་མཁན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་རྗེ་འབབ་པར་ཤོག །
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.