Atos 14

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ཨི་ཀོན་ཡཱུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་གཉིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་འདུ་ཁང་ལ་ཕེབས་པ་དང༌། ཁོང་ཚོའི་ཆོས་སྟོན་སྟངས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་ཡ་ཧུ་དཱ་དང་གྷི་རིག་མི་མང་པོ་དད་ལྡན་པར་གྱུར།
1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
2 འོན་ཀྱང་དད་པ་མི་བྱེད་པའི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དཀྲུགས་པས་ཁོ་རྣམས་ནི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ་ཁོང་ཁྲོ་སྐྱེས།
2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos.
3 དེའི་ཕྱིར་པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ལ་ཡུན་རིང་པོར་བཞུགས་ཏེ་གཙོ་བོ་ལ་བརྟེན་ནས་བློ་སྟོབས་ཆེན་པོས་ཆོས་བསྟན། ཁོང་ཚོའི་ཕྱག་གིས་རྟགས་དང་ངོ་མཚར་བའི་དོན་སྒྲུབ་པར་གནང་བའི་སྒོ་ནས་གཙོ་བོས་ཁོང་གི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བཀའ་ལ་བདེན་དཔང་མཛད།
3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas.
4 གྲོང་ཁྱེར་གྱི་འབངས་མིའི་ནང་ལྟ་བ་མི་མཐུན་པ་བྱུང༌། ལ་ལས་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཕྱོགས་བྱས་ཤིང༌། ལ་ལས་སྐུ་ཚབ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་བྱས།
4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.
5 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་དང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཔོན་རིགས་དང་མཉམ་དུ་ཁོང་ཚོར་དམའ་འབེབས་བྱེད་ཅིང་རྡོ་རུབ་གཏོང་བའི་གོ་སྐབས་བཙལ།
5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas.
6 སྐུ་ཚབ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་སྐོར་ཤེས་ཏེ་ལི་ཀ་ཨོན་ཡཱ་ཡུལ་གྱི་ལིས་ཏྲཱ་དང་ཌེར་པེ་གྲོང་ཁྱེར་དེ་བཞིན་དེའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ཡུལ་ལ་བྲོས་ནས།
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas.
7 དེར་ཁོང་ཚོས་མུ་མཐུད་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས་སོ། །
7 E ali anunciaram o evangelho .
8 ལིས་ཏྲཱ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སྐྱེས་དུས་ནས་ཞ་བོ་ཡིན་ཞིང་རྐང་པ་འཁུམས་པའི་མི་གོམ་པ་སྤོ་མ་མྱོང་བ་ཞིག་བསྡད་ཡོད།
8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.
9 མི་དེས་པའུ་ལུའི་གསུང་ལ་ཉན། པའུ་ལུ་ཡིས་ཁོ་ལ་ནན་གྱིས་བལྟས་ཏེ་ནད་ལས་ཐར་བའི་ཆེད་དུ་དད་པ་ཡོད་པར་མཐོང་བས།
9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele
10 སྐད་ཆེན་པོས་ཁོ་ལ་“རྐང་པ་སར་བཙུགས་ཏེ་ཡར་ལོངས་”ཞེས་གསུངས་པས་མི་དེ་ཡར་མཆོངས་ཏེ་འགྲོ་ཐུབ་པར་གྱུར།
10 e disse em voz alta: — Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
11 པའུ་ལུས་གང་བྱས་པ་མཐོང་ནས་མི་ཚོགས་ཀྱིས་ལི་ཀ་ཨོན་ཡཱ་སྐད་སྤྱད་ནས་སྐད་ཆེན་པོས་“ལྷ་རྣམས་མི་རུ་སྤྲུལ་ནས་ང་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་བབས་”ཞེས་སྨྲས།
11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua: — Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!
12 མི་དེ་ཚོས་པར་ན་པཱ་ཡི་མིང་ལ་ཟུ་སཱི་དང༌། པའུ་ལུ་གསུང་མཁན་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་ཁོང་གི་མིང་ལ་ཧེར་མཱེ་ཞེས་བཏགས།
12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.
13 ཟུ་སཱི་ཡི་ལྷ་ཁང་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཡོད་ཅིང༌། དེའི་མཆོད་དཔོན་གྱིས་གླང་འཁྲིད་དེ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཁྱེར་ནས་སྒོ་ཁར་སླེབས་པ་དང༌། མི་ཚོགས་དང་བཅས་ཀྱིས་དམར་མཆོད་བྱེད་པར་འདོད།
13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo.
14 སྐུ་ཚབ་པར་ན་པཱ་དང་པའུ་ལུས་དེའི་སྐོར་ཤེས་ནས་ཕྱི་གོས་དབྲལ་བ་དང༌། མི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བརྒྱུགས་ཏེ་སྐད་ཆེན་པོས་
14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:
15 “མི་རྣམས། ཁྱེད་ཚོས་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱེད། ང་ཚོ་གཉིས་ལ་ཁྱེད་ཚོ་དང་འདྲ་བར་མིའི་རང་བཞིན་ཡོད། ཁྱེད་ཚོས་དོན་མེད་པའི་བྱ་བ་འདི་རྣམས་སྤངས་ནས། ནམ་མཁའ་དང༌། ས་གཞི། རྒྱ་མཚོ། དེར་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ་དང་གཏན་དུ་གནས་པའི་དཀོན་མཆོག་ལ་དད་པ་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ང་ཚོས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག
15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles.
16 འདས་པའི་དུས་སུ་ཁོང་གིས་མི་རིགས་ཐམས་ཅད་རང་གི་འདོད་པ་ལྟར་བྱེད་དུ་བཅུག་ཀྱང༌།
16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་ལས་བཟང་པོ་མཛད་པའི་སྒོ་ནས་ཁོང་ནི་བཟང་པོ་ཡིན་པར་བདེན་དཔང་མཛད། དཔེར་ན་རྒྱུན་དུ་སྦྱིན་པ་གནང་སྟེ་ཁོང་གིས་ནམ་མཁའ་ལས་ཆར་པ་དང༌། ས་ལས་ལོ་ཏོག་དེ་བཞིན་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཟས་དང་སེམས་སུ་དགའ་སྤྲོ་ཁེངས་པར་གནང་ངོ་”ཞེས་གསུངས།
17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.
18 དེ་ལྟར་གསུངས་ཀྱང༌། མི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁོང་ཚོར་དམར་མཆོད་བྱེད་པ་འགོག་རྒྱུར་དཀའ་ལས་ཁག་པོ་བྱུང༌།
18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
19 ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་དང་ཨི་ཀོན་ཡཱུ་གྲོང་ཁྱེར་ནས་ཡོང་བའི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཁ་ཅིག་གིས་མི་ཚོགས་ཁོ་ཚོའི་ཕྱོགས་ལ་བློ་འགུགས་བྱས་པས། ཁོ་ཚོས་པའུ་ལུ་ལ་རྡོ་རུབ་བཏང་ནས་ཁོང་ཤི་ཟིན་པར་བསམས་ཏེ་གྲོང་ཁྱེར་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དྲུད།
19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido.
20 ཉེ་གནས་རྣམས་ཁོང་གི་མཐའ་བསྐོར་དུ་འཛོམས་དུས་ཁོང་ཡར་ལངས་ནས་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཕྱིར་ལོག དེའི་སང་ཉིན་པར་ན་པཱ་དང་མཉམ་དུ་ཌེར་པེ་ལ་ཕེབས་སོ། །
20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.
21 དེར་ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས་པས་མི་མང་པོ་ཞིག་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུའི་ཉེ་གནས་སུ་གྱུར། དེ་ནས་ཁོང་གཉིས་ལིས་ཏྲཱ་དང༌། ཨི་ཀོན་ཡཱུ། ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་བཅས་སུ་ཕྱིར་ལོག
21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia.
22 དེར་ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་གནས་ཀྱི་སེམས་བརྟན་པོ་བྱས་ཏེ་དད་པ་མུ་མཐུད་ནས་བྱེད་པར་བསྐུལ་ནས་“ངེད་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་མྱོང་བའི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་དུ་འཇུག་པར་དགོས་”ཞེས་གསུངས།
22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus .
23 ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་རེ་རེར་འགན་འཁུར་བ་རེ་རེ་བསྐོས་ཤིང༌། སྨྱུང་གནས་བསྲུངས་པ་དང་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་ཁོ་ཚོས་དད་པ་བྱས་པའི་གཙོ་བོར་བཅོལ།
23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros . Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.
24 ཁོང་གཉིས་པི་སི་དི་ཡཱ་ཡུལ་བརྒྱུད་ནས་ཕམ་ཕིལ་ཡཱ་ཡུལ་ལ་སླེབས།
24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília.
25 དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་པེར་གཱ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་བསྒྲགས་ནས་ཨ་ཐལ་ཡཱ་ཞེས་པའི་གྲུ་ཁར་ཕེབས་ཤིང༌།
25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália.
26 གྲུ་གཟིངས་ལ་བསྡད་ནས་སི་རི་ཡཱ་ཡུལ་གྱི་ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཕྱིར་ལོག་ཕེབས། ས་ཆ་འདི་ནི་སྔར་ཆོས་ཚོགས་ཀྱིས་ཁོང་གཉིས་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་ལ་བཅོལ་བའི་གནས་དེ་ཡིན་ཞིང༌། དེ་ནི་ད་ལྟ་བསྒྲུབས་ཟིན་པའི་ལས་འདིའི་ཆེད་དུའོ།
26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando.
27 དེར་སླེབས་ནས་ཁོང་ཚོས་ཆོས་ཚོགས་བསྡུས་ཤིང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་ཚོ་བརྒྱུད་ནས་གང་མཛད་པ་དང༌། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པའི་དོན་ལ་དད་པའི་སྒོ་ཇི་ལྟར་ཕྱེ་བར་མཛད་པའི་ཚུལ་གསུངས།
27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem.
28 ཡང་ཁོང་གཉིས་ཉེ་གནས་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་དེར་གནས་སོ། །
28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.