1 Coríntios 1

Central Tibetan Bible (BOD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཚབ་ཏུ་བསྐོས་པ་ང་པའུ་ལུ་དང༌། ངེད་ཀྱི་སྤུན་ཟླ་སོ་ཐེ་ནཱེ་ཡིས་
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por chamamento e vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
2 ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས། མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ཐོག་ནས་དཀོན་མཆོག་གིས་དམ་པར་འགྱུར་ཕྱིར་བོས་པ་རྣམས་དང༌། ཁོ་ཚོ་དང་ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་མཚན་བརྗོད་མཁན་གང་དུ་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos fiéis santificados em Jesus Cristo, chamados à santidade, juntamente com todos os que, em qualquer lugar que estejam, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso;
3 ང་ཚོའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཞི་བདེ་ཁྱེད་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
3 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་ཚོར་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེའི་རྐྱེན་གྱིས་ངས་ངའི་དཀོན་མཆོག་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་དོན་ལ་རྒྱུན་དུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ།
4 Não cesso de agradecer a Deus por vós, pela graça divina que vos foi dada em Jesus Cristo.
5 མཱ་ཤི་ཀ་ཡིས་ཁྱེད་ཚོར་གཏམ་དང་ཤེས་རབ་རྣམ་པ་ཀུན་ནས་བྱིན་རླབས་ལྷག་པར་གནང་བས།
5 Nele fostes ricamente contemplados com todos os dons, com os da palavra e os da ciência,
6 ཁྱེད་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐོར་གྱི་དཔང་པོ་དེ་བདེན་པ་ཡིན་པ་ར་སྤྲོད་བྱས།
6 tão solidamente foi confirmado em vós o testemunho de Cristo.
7 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་མངོན་སུམ་དུ་འབྱོན་པར་རེ་སྒུག་བྱེད་དུས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་གནང་སྦྱིན་དགོས་པ་ཅིའང་མེད།
7 Assim, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo, não vos falta dom algum.
8 ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡང་བསྐྱར་འབྱོན་པའི་ཉིན་མོར་ཁྱེད་ཚོ་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཆེད་དུ་ཁོང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་མཐའ་མཇུག་བར་དུ་བརྟན་པོར་གནས་པར་འགྱུར།
8 Ele há de vos confirmar até o fim, para que sejais irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ཁོང་གི་སྲས་ཏེ་ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་དང་འགྲོགས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོ་འབོད་པ་གནང་མཁན་དཀོན་མཆོག་ནི་བློ་གཏད་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །
9 Fiel é Deus, por quem fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོ་བློ་སེམས་གཅིག་མཐུན་ཡོང་བའི་ཆེད་དང༌། ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་ལྟ་བ་མི་མཐུན་པ་མི་ཡོང་བའི་ཕྱིར། ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་མཚན་གྱི་ཐོག་ནས་ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཡིད་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་ངས་ཁྱེད་ཚོར་སྐུལ།
10 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que todos estejais em pleno acordo e que não haja entre vós divisões. Vivei em boa harmonia, no mesmo espírito e no mesmo sentimento.
11 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་འཐབ་རྩོད་ཡོད་པ་ཁ་ལཱོའི་ཁྱིམ་མིས་ང་ལ་བཤད་བྱུང༌།
11 Pois acerca de vós, irmãos meus, fui informado pelos que são da casa de Cloé, que há contendas entre vós.
12 ངས་འདི་ལྟར་བཤད་པའི་དོན་ནི་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་ཁག་གཅིག་གིས་ང་པའུ་ལུའི་ཕྱོགས་དང༌། ཡང་ཁག་གཅིག་གིས་ང་ཨ་པོ་ལོ་སི་ཡང་ན། ཀེ་ཕཱ། ཁག་གཅིག་གིས་ང་མཱ་ཤི་ཀའི་ཕྱོགས་ཡིན་ཞེས་ཟེར།
12 Refiro-me ao fato de que entre vós se usa esta linguagem: Eu sou discípulo de Paulo; eu, de Apolo; eu, de Cefas; eu, de Cristo.
13 མཱ་ཤི་ཀ་གྱེས་པ་ཡིན་ནམ། པའུ་ལུ་ཁྱེད་ཀྱི་དོན་ལ་རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་བརྒྱངས་པ་ཡིན་ནམ། ཡང་ན་པའུ་ལུའི་མིང་གི་ཐོག་ནས་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་པ་ཡིན་ནམ།
13 Então estaria Cristo dividido? É Paulo quem foi crucificado por vós? É em nome de Paulo que fostes batizados?
14 — ausente —
14 Graças a Deus, não batizei nenhum de vós, à exceção de Crispo e Gaio.
15 — ausente —
15 Assim ninguém poderá dizer que fostes batizados em meu nome.
16 (ངས་སེ་ཏེ་ཕ་ནཱ་ཡི་ཁྱིམ་མི་ལའང་ཁྲུས་གསོལ་བྱས། དེ་མིན་ངས་མི་གཞན་ལ་ཁྲུས་གསོལ་བྱས་ཡོད་མེད་གསལ་པོ་མི་དྲན་)
16 {Aliás, batizei também a família de Estéfanas. Além destes, não me consta ter batizado ninguém mais.}
17 གང་ཡིན་ཟེར་ན། མཱ་ཤི་ཀ་ཡིས་ང་ཁྲུས་གསོལ་བྱེད་པར་མ་མངགས་ཀྱིས། འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པར་མངགས། ཡང་མཱ་ཤི་ཀའི་རྒྱང་ཤིང་དོན་མེད་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དེ་ནི་མིའི་ངག་ཐོག་གི་ཤེས་རབ་མིན།
17 Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o Evangelho; e isso sem recorrer à habilidade da arte oratória, para que não se desvirtue a cruz de Cristo.
18 འཇིག་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱང་ཤིང་གི་བསྟན་པ་དེ་བླུན་རྟགས་སུ་རྩི། འོན་ཀྱང་ཐར་བར་འགྱུར་བ་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་ནུས་མཐུར་རྩི།
18 A linguagem da cruz é loucura para os que se perdem, mas, para os que foram salvos, para nós, é uma força divina.
19 གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས།
19 Está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e anularei a prudência dos prudentes {Is 29,14}.
20 ཤེས་རབ་ཅན་དང༌། ཆོས་ཁྲིམས་ལ་མཁས་པའི་མི། དུས་འདིའི་རྩོད་གླེང་བྱེད་མཁན་གང་དུ་ཡོད། དཀོན་མཆོག་གིས་འཇིག་རྟེན་འདིའི་ཤེས་རབ་བླུན་པར་མ་མཛད་དམ།
20 Onde está o sábio? Onde o erudito? Onde o argumentador deste mundo? Acaso não declarou Deus por loucura a sabedoria deste mundo?
21 དཀོན་མཆོག་གི་མཁྱེན་རབ་ཀྱི་དགོངས་འཆར་བཞིན་དུ། འཇིག་རྟེན་པས་རང་གི་རིག་པའི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་ངོ་མ་ཤེས། དེའི་ཕྱིར་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་བླུན་པ་ཞེས་ཟེར་བའི་འཕྲིན་སྒྲོག་པའི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གིས་དད་ལྡན་རྣམས་ཐར་དུ་འཇུག་པར་དགོངས།
21 Já que o mundo, com a sua sabedoria, não reconheceu a Deus na sabedoria divina, aprouve a Deus salvar os que crêem pela loucura de sua mensagem.
22 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་འདོད་ཅིང༌། གྷི་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་འཚོལ་ཡང༌།
22 Os judeus pedem milagres, os gregos reclamam a sabedoria;
23 ངེད་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་བསད་པའི་མཱ་ཤི་ཀའི་བསྟན་པ་སྒྲོག དེ་ནི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགག་རྡོ་དང༌། ཡ་ཧུ་དཱ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བླུན་པར་རྩི།
23 mas nós pregamos Cristo crucificado, escândalo para os judeus e loucura para os pagãos;
24 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གིས་བོས་པ་རྣམས་ཏེ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་དང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་ནུས་མཐུ་དང་མཁྱེན་རབ་ཡིན་ནོ།
24 mas, para os eleitos - quer judeus quer gregos -, força de Deus e sabedoria de Deus.
25 གང་ཡིན་ཞེ་ན། མི་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་བླུན་པ་དེ་མིའི་ཤེས་རབ་ལས་ཁྱད་དུ་འཕགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་མི་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་སྟོབས་ཞན་པ་དེ་མིའི་སྟོབས་ལས་ལྷག་པར་ཆེ།
25 Pois a loucura de Deus é mais sábia do que os homens, e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 སྤུན་ཟླ་རྣམས། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོ་འབོད་དུས་གང་ཡིན་པ་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག འཇིག་རྟེན་འདིའི་ཆ་ནས་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་མཁས་པ་མང་པོ་མེད། དབང་ལྡན་མང་པོ་མེད། སྐུ་དྲག་མང་པོ་མེད་ཀྱང༌།
26 Vede, irmãos, o vosso grupo de eleitos: não há entre vós muitos sábios, humanamente falando, nem muitos poderosos, nem muitos nobres.
27 ཤེས་རབ་ཅན་ལ་ངོ་ཚ་འབེབས་པའི་ཆེད་དུ་དཀོན་མཆོག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་བླུན་པོ་བདམས་ཤིང༌། སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ་ངོ་ཚ་འབེབས་པའི་ཆེད་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཞན་པོ་བདམས།
27 O que é estulto no mundo, Deus o escolheu para confundir os sábios; e o que é fraco no mundo, Deus o escolheu para confundir os fortes;
28 འཇིག་རྟེན་པས་གང་གལ་ཆེ་བར་རྩི་བ་དེ་སྟོང་པ་ཡིན་པ་མཛད་པའི་ཕྱིར། དཀོན་མཆོག་གིས་འཇིག་རྟེན་པས་གང་དམན་པ་དང་མཐོང་ཆུང་གི་ཡུལ་ཡོད་པ་སྟེ། གང་ཡང་མེད་པར་རྩི་བའང་དེ་བདམས་པར་མཛད།
28 e o que é vil e desprezível no mundo, Deus o escolheu, como também aquelas coisas que nada são, para destruir as que são.
29 དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་དྲུང་དུ་སུས་ཀྱང་རང་བསྟོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
29 Assim, nenhuma criatura se vangloriará diante de Deus.
30 ཁོང་གི་རྐྱེན་གྱིས་ཁྱེད་ཚོ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ནང་ན་ཡོད། མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ང་ཚོའི་དོན་ལ་དཀོན་མཆོག་ནས་ང་ཚོའི་ཤེས་རབ་དང་དྲང་བདེན་ཉིད། ང་ཚོའི་དམ་པ་དང་ཐར་ལམ་བཅས་སུ་གྱུར།
30 É por sua graça que estais em Jesus Cristo, que, da parte de Deus, se tornou para nós sabedoria, justiça, santificação e redenção,
31 སུ་ཞིག་གིས་བསྟོད་པ་ཕུལ་འདོད་ན་གཙོ་བོས་གང་མཛད་པ་དེ་བསྟོད་པར་བྱོས་ཤིག་ཅེས་པའི་མདོ་འགྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ནོ། །
31 para que, como está escrito: quem se gloria, glorie-se no Senhor {Jr 9,23}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.