1 Coríntios 12
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA
1 སྤུན་ཟླ་རྣམས། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་གནང་སྦྱིན་གྱི་སྐོར་ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་དགོས།
1 A respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 ཁྱེད་རྣམས་སྔར་ལྷ་རྣམས་ལ་དད་པའི་དུས་སུ་ཐབས་གང་གིས་བསླུ་བྲིད་བྱས་ནས་སྨྲ་མི་ཐུབ་པའི་སྐུ་འདྲ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་དེ་ཁྱེད་ཚོས་ཤེས།
2 Sabeis que, outrora, quando éreis gentios, deixáveis conduzir-vos aos ídolos mudos, segundo éreis guiados.
3 དེའི་ཕྱིར་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྨྲ་མཁན་སུས་ཀྱང་ཡེ་ཤུར་དམོད་མོ་འདེབས་ཞེས་ཟེར་མི་སྲིད་པ་དང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྨྲ་བ་མ་གཏོགས་པར་སུས་ཀྱང་ཡེ་ཤུ་གཙོ་བོ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་མི་སྲིད་པ་ངས་ཁྱེད་ཚོར་ཟེར།
3 Por isso, vos faço compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: Anátema, Jesus! Por outro lado, ninguém pode dizer: Senhor Jesus!, senão pelo Espírito Santo.
4 གནང་སྦྱིན་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ནི་གཅིག་རང་ཡིན།
4 Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
5 ཡང་ལས་ཚན་གྱི་རིགས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང་གཙོ་བོ་གཅིག་རང་ཡིན་ཏེ།
5 E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo.
6 འཕྲིན་ལས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང་དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་མི་ཀུན་ལ་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་རང་ཡིན།
6 E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos.
7 ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་གནང་སྦྱིན་མི་རེ་རེར་གནང་བ་ཡིན།
7 A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando a um fim proveitoso.
8 དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཅིག་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་གཏམ་བརྗོད་པ་དང༌། ཐུགས་ཉིད་དེ་རང་གི་སྒོ་ནས་གཅིག་ལ་རྟོགས་པའི་གཏམ་བརྗོད་པ།
8 Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; e a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento;
9 ཐུགས་ཉིད་དེ་རང་གི་སྒོ་ནས་གཅིག་ལ་དད་པ། ཐུགས་ཉིད་དེའི་སྒོ་ནས་གཅིག་ལ་ནད་སེལ་བའི་གནང་སྦྱིན།
9 a outro, no mesmo Espírito, a fé; e a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
10 གཅིག་ལ་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་བྱེད་པའི་གནང་སྦྱིན། གཅིག་ལ་ལུང་བསྟན། གཅིག་ལ་སེམས་ཉིད་མི་འདྲ་བ་དབྱེ་བ་འབྱེད་པ། གཅིག་ལ་མི་འདྲ་བའི་སྐད་རིགས་ཤོད་པ། གཅིག་ལ་སྐད་སྒྱུར་བ་བཅས་གནང་བ་ཡིན།
10 a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a um, variedade de línguas; e a outro, capacidade para interpretá-las.
11 དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་ནི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཡིས་མཛད་ཅིང༌། ཁོང་གིས་རང་གི་དགོངས་པ་ལྟར་སོ་སོར་བགོད་པ་གནང༌།
11 Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas estas coisas, distribuindo-as, como lhe apraz, a cada um, individualmente.
12 ལུས་ནི་གཅིག་པོ་ཡིན་ཡང་ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་དེ། དེའི་ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་ལུས་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་པ་ལྟར། དེ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀའང་ཡིན།
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com respeito a Cristo.
13 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཡིན་རུང་མིན་རུང༌། བྲན་གཡོག་ཡིན་རུང་རང་དབང་ཅན་ཡིན་རུང༌། ང་ཚོ་ཐམས་ཅད་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་གཅིག་པོའི་སྒོ་ནས་ཁྲུས་གསོལ་བླངས་ཏེ་ལུས་གཅིག་གི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་བ་མ་ཟད། ཐུགས་ཉིད་གཅིག་པོ་དེ་ཐོབ།
13 Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
14 ལུས་ལ་ཡན་ལག་གཅིག་མིན་པར་མང་པོ་ཡོད།
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 གལ་སྲིད་རྐང་པས་ང་ལག་པ་མིན་པས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་མིན་ཞེས་ཟེར་ན། དེའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་མིན་པར་མི་འགྱུར།
15 Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo.
16 ཡང་གལ་ཏེ་རྣ་བས་ང་མིག་མིན་པས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་མིན་ཞེས་ཟེར་ན། དེའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་མིན་པར་མི་འགྱུར།
16 Se o ouvido disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixa de o ser.
17 ལུས་ཧྲིལ་པོ་མིག་ཡིན་ན་རྣ་བའི་དབང་པོ་གང་དུ་ཡོད། ལུས་ཧྲིལ་པོ་རྣ་བ་ཡིན་ན་སྣོམ་པའི་དབང་པོ་གང་དུ་ཡོད།
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde, o olfato?
18 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གིས་རང་གི་དགོངས་པ་ལྟར་ཡན་ལག་རེ་རེ་ལུས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་བཞག་པར་མཛད།
18 Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como lhe aprouve.
19 དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཡན་ལག་གཅིག་པུ་ཡིན་ན་ལུས་གང་དུ་ཡོད།
19 Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་ལུས་ནི་གཅིག་ཡིན།
20 O certo é que há muitos membros, mas um só corpo.
21 མིག་གིས་ལག་པ་ལ། ཡང་ན་མགོ་ཡིས་རྐང་པ་ལ། ང་ལ་ཁྱོད་མི་དགོས་ཞེས་ཟེར་མི་རུང༌།
21 Não podem os olhos dizer à mão: Não precisamos de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não preciso de vós.
22 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་མཐོང་སྣང་ལ་ཞན་པ་རྣམས་མེད་དུ་མི་རུང་བ་ཡིན།
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários;
23 ང་ཚོས་སྣང་ཆུང་རྩི་བའི་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་རྩི་ཞིང༌། ངོ་ཚ་ཡོད་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་གོས་ཀྱིས་རྒྱན།
23 e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra; também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra.
24 ཡན་ལག་བསྟན་འོས་པ་རྣམས་ལ་དེ་མི་དགོས། དཀོན་མཆོག་གིས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྒྲིག་པར་མཛད་དེ། ཡན་ལག་དམན་པ་ལ་བཀུར་སྟི་ལྷག་པར་གནང༌།
24 Mas os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha,
25 དེ་ནི་ལུས་ལ་མི་མཐུན་པ་མེད་པར་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱིས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་སེམས་ཁུར་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
25 para que não haja divisão no corpo; pelo contrário, cooperem os membros, com igual cuidado, em favor uns dos outros.
26 ཡན་ལག་གཅིག་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ན་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་མཉམ་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང༌། ཡན་ལག་གཅིག་ལ་བཀུར་སྟི་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཉམ་དུ་དགའ་བར་བྱེད།
26 De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, com ele todos se regozijam.
27 ཁྱེད་ཚོ་ནི་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་གཟུགས་ཡིན་ཏེ། རེ་རེ་དེའི་ཡན་ལག་ཡིན་ནོ།
27 Ora, vós sois corpo de Cristo; e, individualmente, membros desse corpo.
28 དཀོན་མཆོག་གིས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ལ་དང་པོ་སྐུ་ཚབ། གཉིས་པ་ལུང་སྟོན་པ། གསུམ་པ་སློབ་དཔོན། ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་སྒྲུབ་མཁན། ནད་སེལ་བའི་གནང་སྦྱིན་དང་ལྡན་པ། རོགས་བྱེད་པ། འགོ་འཛིན་པ། མི་འདྲ་བའི་སྐད་རིགས་ཤོད་མཁན་བཅས་བཀོད་པར་མཛད།
28 A uns estabeleceu Deus na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 ཐམས་ཅད་སྐུ་ཚབ་ཡིན་ནམ། ཐམས་ཅད་ལུང་སྟོན་པ་ཡིན་ནམ། ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་ཡིན་ནམ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་བྱེད་མཁན་ཡིན་ནམ།
29 Porventura, são todos apóstolos? Ou, todos profetas? São todos mestres? Ou, operadores de milagres?
30 ཐམས་ཅད་ལ་ནད་སེལ་བའི་གནང་སྦྱིན་ཡོད་དམ། ཐམས་ཅད་ལ་སྐད་རིགས་གཞན་ཤོད་པའི་གནང་སྦྱིན་དང༌། ཡང་ན་སྐད་སྒྱུར་བའི་གནང་སྦྱིན་ཡོད་དམ།
30 Têm todos dons de curar? Falam todos em outras línguas? Interpretam-nas todos?
31 འོན་ཀྱང་གནང་སྦྱིན་ཆེ་བ་རྣམས་ལ་འབད་རྩོལ་གྱིས་ཤིག ད་ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ་སྟོན་པར་བྱའོ། །
31 Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.