1 Coríntios 10

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 སྤུན་ཟླ་རྣམས། འདི་དྲན་པར་གྱིས་ཤིག ངེད་རྣམས་ཀྱི་ཕ་མེས་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་པའི་འོག་ཏུ་ཡོད་ཅིང༌། རྒྱ་མཚོ་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས།
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
2 སྤྲིན་པའི་འོག་ཏུ་ཡོད་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས་པ་དེ་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ནང་བཞིན་ཡོད། དེས་ཁོ་ཚོ་ཚང་མ་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་མཁན་དུ་གྱུར་བར་མཚོན།
2 tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés.
3 ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་ནས་བྱུང་བའི་ངོ་མཚར་བའི་ཟས་གཅིག་པ་བཟས་ཤིང༌།
3 Todos eles comeram de um só manjar espiritual
4 ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངོ་མཚར་གྱི་བཏུང་བ་གཅིག་པ་བཏུངས། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁོང་ཚོས་བཏུངས་པ་དེ་ནི་ཁོ་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་འགྲུལ་བའི་ངོ་མཚར་གྱི་བྲག་ལས་འོངས་ཤིང༌། བྲག་དེ་ནི་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན།
4 e beberam da mesma fonte espiritual; porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia. E a pedra era Cristo.
5 འོན་ཀྱང་ཁོ་ཚོ་མང་ཆེ་བར་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་མ་མཉེས་པས་ཁོ་ཚོའི་སྤུར་འབྲོག་སྟོང་དུ་འཐོར་བར་གྱུར།
5 Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto.
6 ཁོ་ཚོ་ངན་པ་འདོད་ཀྱང༌། ང་ཚོ་ངན་པ་མི་འདོད་པའི་ཕྱིར་བྱ་བ་དེ་ཚོ་ང་ཚོའི་དཔེ་རུ་སྒྱུར།
6 Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་དང་འདྲ་བར་ལྷ་སྐུ་རྣམས་ལ་བསྙེན་བཀུར་མ་བྱོས་ཤིག མདོ་ལས་བཀོད་པ་ལྟར། མི་རྣམས་ཟ་འཐུང་བྱེད་པར་མར་བསྡད་པ་དང༌། རྩེད་མོ་རྩེ་བར་ཡར་ལངས་ཞེས་བྲིས།
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
8 ཡང་ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་ལ་ལས་ལོག་གཡེམ་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཉིན་གཅིག་ལ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་ཤི་བས་ང་ཚོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མ་བྱེད་ཅིག
8 E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram, e caíram, num só dia, vinte e três mil.
9 ཡང་ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་ཀྱིས་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་ཉམས་ཚོད་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྦྲུལ་གྱིས་བསད་པས་ང་ཚོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མ་བྱེད་ཅིག
9 Não ponhamos o Senhor à prova, como alguns deles já fizeram e pereceram pelas mordeduras das serpentes.
10 ཡང་ཁོ་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་ཀྱིས་ཡིད་མ་རངས་པའི་གཏམ་བཤད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྲོག་འཇོམས་མཁན་གྱི་ཕོ་ཉས་ཁོ་ཚོར་མེད་པར་བྱས་པས་དེ་ལྟར་མ་བྱོས་ཤིག
10 Nem murmureis, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
11 བྱ་བ་དེ་ཚོ་ནི་མེས་པོ་རྣམས་ལ་དཔེ་ལྟར་བྱུང་ཞིང༌། ང་ཚོ་དུས་ཀྱི་མཐའ་མར་བབས་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་སློབ་པའི་ཆེད་དུ་བྲིས།
11 Estas coisas lhes sobrevieram como exemplos e foram escritas para advertência nossa, de nós outros sobre quem os fins dos séculos têm chegado.
12 དེའི་ཕྱིར་བརྟན་པོར་གནས་སྙམ་པ་དེས་ཁོ་ཚོ་ལྟར་སྡིག་ཉེས་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དོགས་ཟོན་བྱེད་དགོས།
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé veja que não caia.
13 མི་ཐམས་ཅད་ལ་མྱོང་བའི་བསླུ་བྲིད་ལས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་མ་མྱོང༌། དཀོན་མཆོག་ནི་ཐུགས་གཏད་ཆོག་པ་ཡིན་ཞིང༌། ཁྱེད་ཚོར་བཟོད་མི་ཐུབ་པའི་བསླུ་བྲིད་མྱོང་དུ་མི་འཇུག ཁྱེད་ཚོས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་བསླུ་བྲིད་མྱོང་སྐབས་ཁོང་གིས་དེ་ལས་ཐར་བའི་ལམ་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །
13 Não vos sobreveio tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que sejais tentados além das vossas forças; pelo contrário, juntamente com a tentação, vos proverá livramento, de sorte que a possais suportar.
14 དེའི་ཕྱིར་ངའི་གཅེས་པ་རྣམས། ལྷ་སྐུ་རྣམས་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་འཛེམས་ཤིག
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ངས་བློ་རིག་གསལ་བའི་མི་རྣམས་ལ་སྨྲ་བས། ངས་གང་ཟེར་བ་དེ་བདེན་པ་ཡིན་མིན་ཁྱེད་ཚོས་བརྡར་ཤ་གཅོད་ཅིག
15 Falo como a criteriosos; julgai vós mesmos o que digo.
16 གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སྤྱོད་སའི་ཕོར་པ་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བ་དེ་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་ཁྲག་དང༌། བག་ལེབ་དུམ་བུར་བགོས་པ་དེ་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་གཟུགས་ཐུན་མོང་དུ་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནམ།
16 Porventura, o cálice da bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 བག་ལེབ་དེ་གཅིག་ཡིན་པས་ང་ཚོ་མི་མང་ཡང་དེ་ལས་མཉམ་དུ་ཟ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་གཅིག་ཏུ་གཏོགས་པ་ཡིན།
17 Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་རྣམས་ལ་ལྟོས་ཤིག མཆོད་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་ཕུལ་བའི་ཞལ་ཟས་ཟ་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་དང་ཕན་ཚུན་གྱི་འབྲེལ་བ་ལོངས་སུ་མི་སྤྱོད་དམ།
18 Considerai o Israel segundo a carne; não é certo que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar?
19 འོ་ན་ངས་ཅི་ཟེར། སྐུ་འདྲ་ལ་གང་མཆོད་པ་ལ་ཕན་པ་ཡོད་པ་ཡིན་ནམ། ཡང་ན་སྐུ་འདྲ་རྣམས་ངོ་མ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རམ།
19 Que digo, pois? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor?
20 དེ་མ་ཡིན། ངའི་དོན་ནི་སྐུ་འདྲ་ལ་གང་མཆོད་པ་དེ་དཀོན་མཆོག་ལ་མིན་ཏེ་གདོན་འདྲེ་རྣམས་ལ་མཆོད་དོ། ཁྱེད་ཚོ་གདོན་འདྲེ་དང་འབྲེལ་བ་རྣམས་སུ་འགྱུར་བར་མི་འདོད།
20 Antes, digo que as coisas que eles sacrificam, é a demônios que as sacrificam e não a Deus; e eu não quero que vos torneis associados aos demônios.
21 གཙོ་བོའི་མཆོད་ཞལ་དང་གདོན་འདྲེའི་ཕོར་པ་གཉིས་ཀ་འཐུང་བ་དེ་མི་སྲིད། ཡང་གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་དང་གདོན་འདྲེ་ཡི་ཟས་ཟ་བ་དེའང་མི་སྲིད།
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ཡང་ན་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ལ་ཐུགས་ཁྲོ་སློང་ངམ། ང་ཚོ་ཁོང་ལས་སྟོབས་ཤུགས་ཆེ་བ་ཡིན་ནམ།
22 Ou provocaremos zelos no Senhor? Somos, acaso, mais fortes do que ele?
23 ཁྱོད་ཚོས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ཆོག་ཅེས་ཟེར་ཡང༌། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཕན། ཁྱོད་ཚོས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ཆོག་ཅེས་ཟེར་ཡང༌། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡར་སྐྱེད་མི་ཡོང༌།
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.
24 རང་དོན་མི་འཚོལ་གྱིས་གཞན་དོན་འཚོལ་ཞིག
24 Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de outrem.
25 དྲང་སེམས་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་སྐུ་འདྲ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ཡོད་མེད་སྐད་ཆ་མི་འདྲི་བར་ཤ་ཁྲོམ་དུ་གང་ཡང་འཚོང་བ་དེ་ཟ་རུང༌།
25 Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência;
26 གང་ལགས་ཟེར་ན། འཇིག་རྟེན་དང་དེར་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གཙོ་བོའི་ཡིན་ནོ།
26 porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 གལ་ཏེ་དད་ལྡན་མིན་པ་ཞིག་གིས་ཁྱེད་རྣམས་མགྲོན་ལ་གདན་འདྲེན་ཞུས་ཏེ་འགྲོ་འདོད་ན། དྲང་སེམས་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་སྐད་ཆ་མི་འདྲི་བར་ཁྱེད་ཀྱི་མདུན་དུ་ཟས་གང་ཡང་བཞག་པ་དེ་ཟོ་ཞིག
27 Se algum dentre os incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que for posto diante de vós, sem nada perguntardes por motivo de consciência.
28 འོན་ཀྱང་གལ་སྲིད་མི་སུ་ཞིག་གིས་ཁྱེད་ཚོར་འདི་ལྷ་ལ་མཆོད་པའི་ཤ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་ན་ཁོ་རང་དང་དྲང་སེམས་ཀྱི་ཕྱིར་མ་ཟ་ཞིག
28 Porém, se alguém vos disser: Isto é coisa sacrificada a ídolo, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 ངའི་དོན་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དྲང་སེམས་མིན་ཏེ་མི་གཞན་གྱི་དྲང་སེམས་ཡིན། གང་ཡིན་ཞེ་ན། མི་གཞན་གྱི་དྲང་སེམས་ཀྱིས་ངའི་རང་དབང་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཚོད་འཛིན་བྱེད།
29 consciência, digo, não a tua propriamente, mas a do outro. Pois por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência alheia?
30 བཀའ་དྲིན་གྱི་ཐོག་ནས་བཟས་ན་ངས་གང་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་དམའ་འབེབས་གཏོང་བར་འགྱུར།
30 Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças?
31 དེ་བས་ན་ཁྱེད་ཚོས་ཟའམ། འཐུང་ངམ། གང་བྱེད་ནའང༌། དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཐམས་ཅད་བྱོས་ཤིག
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus.
32 — ausente —
32 Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,
33 — ausente —
33 assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.