Efésios 3

Moocaani iijɨ (BMRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jillɨtɨ uujoho Pablo amɨɨhaico jɨɨbeguehi Cristo Jesu jɨɨbogoco amɨɨhai judiomɨ mihicatɨmoco. Jaanohallɨtɨ cɨvojafaño icahi.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Amɨɨhairyo magaajacuuhi uco iimihuseri Moocaani amɨɨhaiguiiha taajasujɨɨbogoco atajɨɨbahinɨnoco.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Jaabo Moocaani agaajarautɨnoco uco ɨɨfusuuboro gaajasuhi toonotɨ amɨɨhaidi jihaamefaño mɨɨdɨno unuucubadɨ.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Jaanoco memeecɨdɨ magaajaji uujoho Cristono agaajarautɨnoco agaajanoco.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Jino agaajarautɨnoco sɨɨcɨje cajaatyobaco agaajasuutɨnoco, jisumi Moocaani Igaijafeenedɨ gaajasuhi iminɨsumɨnaaco, ihiimaamɨnaaco icano.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Jino toono agaajarautɨno: Jesucristo taajasujɨɨbogofeenedɨ judiomɨ iicatɨrumo, bu gaayɨcɨji judiomɨco aacɨjinotɨ saafi ifiotoro mihicamaño magaayɨcɨji Moocaani Cristo Jesufañodɨ aacɨguunoco.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Toono jɨɨbegueguiiha uujoho ɨcɨcafutuuhi Moocaani mitya toonoco tɨcovono uco aacɨmaño.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Jaabo uujoho Moocaanita iicamotɨ aivo famooguiinovɨ iicaabo janaanɨcɨ guiinovɨ uujoho icaabo. Jaaruuboco uco acɨɨbo judiomɨ iicatɨmoco jɨɨbeguequi taajasujɨɨbogoco aivo ohoovoratɨno Cristo busumijetɨ.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Amɨɨhaico gaajasuqui Moocaani fanoova fiivusumɨnaafi esamaajeque sɨɨcɨjetɨro iicauno agaajarautɨnoco.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Jillɨ icano jaanoco jisumi Moocaanico imiyaavogomofeenedɨ paryɨ niquejefaño iicano aivojɨto, bu tajɨɨbamɨnaa icamo igaajaqui, paryɨ Moocaani sihidɨ agaajanoco.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Jillɨ Moocaani moonɨuhi sahiijɨtɨro eesamaaicuunoco Mohaivojɨɨbo Jesucristofeenedɨ.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Jaamaño Cristofañodɨ iguitɨmoro Moocaanijaagovɨ mifiitɨvehi nucufeguetɨmo diiboco mimiyaavogonofeenedɨ.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Jaaneguiiha amɨɨhaico neehi: Mejeevesudino, jillɨ uujoho ɨdaasuno amɨɨhaihallɨtɨ icarunaaca. Jillɨ uujoho iicano, amɨɨhai miyaamo mihicanoco nuusuhi.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Jaaneguiiha uujoho Mohaivojɨɨbo Jesucristo Caaniguiinovɨ memuɨɨvehicahi,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 diibotɨ saamo paryɨ cuumimɨnaa jiinɨjehallɨri iicamo, paryɨ niquejefaño iicamo icano.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Jaaneguiiha Moocaanico uujoho amɨɨhaiguiiha dilluhi; iimi busumijetɨ mityaco, sefaco icano amɨɨhaico ihacɨqui Igaijari amɨɨhai jeebɨɨfaño,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 bu Cristo amɨɨhai jeebɨɨfaño iicaqui diiboco mimiyaavogonofeenedɨ amɨɨhai gaijɨ sefano Moocaanifaño ibacocoovaqui.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Jaamo famooro miyaavogomɨnaama magaajahi, ajashutɨno Cristo gaijɨ iguiraanoco tehesino ofoocɨnɨnoco, afaicuvanoco, acaamovonoco icano.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Amɨɨhaico neehi: Jaamo toono Cristo gaijɨco magaajahi, amɨɨhai ifiinofaño gatyuucɨ Moocaani igahafequi. Jaarunofaño aivo ufucuro mɨhɨfetejitɨrahi fanoocoro Moocaani gaijɨco magaajamo.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Jaaneguiiha Moocaanico mihimo mɨɨhai midillunoco mehesɨcɨnɨno janaanɨcɨvɨ eetavoobo, imitya mofifaño iicanofeenedɨ.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Jaaboco mihimo diibo iijamɨnaa Cristo Jesufeenedɨ fahiijɨvaro ufucuro finɨtɨno. Fɨne.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.