Hebreus 4

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gonun, Uwait nug imabun em go betei wabun baib igual embigeg abai meun sul, ulis ig ibaig han baib go meun dareu. Gonugau imabun em betei oimai, suban dabun baib go meun dareu, gonun, ig, Uwait nugau duailel, baib go en suban dabeleimai, sesamorab. Inen duair baib go i sesamoramam, go imabun empip i betei umau.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Iz Uwait nugau Ze naliu e awarem, go getal igual embigeg ag domenin. Ig ulis Uwait nugau Ze dudu ipal agen aigina, duanem. Bo, igual embigeg ag ze go agal dabuiag nug doun, ze go nug isanarab tam, einen, agal oiagab Uwait en petak ab tam.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Ig igual oigeb Uwait en petak aimai, gonugau baib meun sesamoraimai, ig gonugau imabun empip betei oimai, naliu damam. Uwait nug guzenai ze macaneu,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Uwait nugau ze nug guzenai aneun, “Uwait go ece unum usalai maimai, ziwas kwali ebu go i meun.” Stat 2:2
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Go koli guzental aneun, “Ag imabun em go wabun awaremin ag em go i betei umamen.” Buk Song 95:11
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Guzenaimai, ulis duailel ipal ag agal oiagab Uwait en petak anem, gonug aneun, “Ag tutak tutak izan imabun empip tapai maremin umam.”
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Gonun, Uwait nug ziwas tub tapai meun. Ziwas go ‘Ulis’ eu. Getal Uwait nug ze go igual embigeg awareun, dai dai, Devit nug ze go gonugau agau ebu sikut weun. “Ulis, Uwait nug gonugau ze meu doimai, igual embigeg agal oiagab gusig maimai, Uwait semuranem sul ag han goagal igul i sesamoran.” Buk Song 95:7-8
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Zosua nug Uwait nugau duailel Kenan emgasag imarai beteimai, imemenin. Uwait nug awareun sultal ag guzenemenin. Bo, agal imacanemenin igul go Uwait nugau imabun igul sul tam. Zosua nugau ziwas ebu, ag petak i memenin zob, Uwait nug imabun ziwas tub i tapai meu zob.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Gonun, Uwait nug gonugau duailel agal imabun empip wabun awareun ze go ulis guzental dareu. Uwait nug ece unum usalai maimai, ziwas ianai kwali ebu, imeun sul, duailel han, ag go empip betei oimai, suban imai damamen.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Duair in go gonugau salau mai dareun maziaimai, Uwait nugau imabun empip oimai, go koli salau i mamau, go naliu imai damau. Uwait nug gonugau salau unum maziaimai, imai dareu sul duailel ag han guzenamamen.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Guzenaimai, ig unum Uwait nug em go tapai meun wabun salau gusig mab. Inen duair Uwait nugau Ze i sesamorem, go imabun em go i betei umam. Igual embigeg go imabun em go i omen sul, go han i umam.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Uwait nug gonugau ze sesamorabun aigamau ig i semurab, sesamorab. Uwait nugau Ze go awau dacaneu gusig mui, gonun, Uwait nug ig ein erunigabun dabeleu go igul go guzenamau. Gonugau ze gusig banou mui salau mai dareu. Go maulzag huia aig tubaim tubaim mui eiman egun dirim paiu mui kuatanemen sul, Uwait nugau ze nug igual doropig wes mui tutak gotulai darem ebu simau. Guzenina, ig ein igul guzenabun dabilanem go abiu. Gonugau ze nug igual dabeleu eg ta, naliu ta, abai miganeu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Uwait nugau ameg ebu ig ece tub wagemabun iborain tam. Gonugtal ece unum usalareun, gonun, ig ece tub wagemanem, go pianeu. Du tub nug gonugau ameg ebu ece wagemabun iborain tam. Gonugau ameg ebu ece go wagememen go araog dareu. Gonun, ig ein igul mabun go en dabilab. Einen, aiu ses gonugau ameg ebu ig ein igul guzenanemun go igul auramam.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Igual Uwait ula dareu du banou pet go Mesgai wag simai, Uwait dual dareu. Ig ein ze go auremun, gonug Uwait auraneu. Du go gue Yesus, Uwait nugau nag. Gonun, ig amegai Uwait nugau Ze domun igual oigeb petak emun, go i utab, ig subantal gusig patai dab.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Go Uwait ula dareu du banou pet igual dabeleu beu beu wanem go abiu ig gusig tamacag, gonun, go ig en bisomig pianeu. Ig ulis Satan nug umkoskos bimaig pianeu sul, go han Satan nug umkoskos bimag peun. Bo, Satan nug go bimag peun bo, go igul eg tub mab tam.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Yesus nug gonugau ougab naliu eiman ig isaniganeu, gonun, ig Uwait waugab siabun i uminab. Gonug ece unum gumaneu, gonun, ig go waugab siemun, gonug ig isanigamau. Guzenaimai, uhu ipal ig ebiligeb zuba, go auremun, gonug ig en bisomig peimai, gonugau ougab naliu eiman isanigamau.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.