Efésios 1

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O zaiar, iz Pol, Uwait nug iz Yesus Kristus nugau ze oi aidabun du tapai mileun. Ag Epesus uzanan duailel agal oiagab Yesus Kristus en petak emen, ag sikut e wai marem.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 Igual Memenig, Uwait, igual Dubanou Ban, Yesus Kristus goagen goagal oiagab naliu eiman go isanaraba, agal oiagab selai dabun maramau.
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Uwait, go igual Dubanou Ban, Yesus Kristus nugau memeg mui, gonugau Uwait, ig gonugau wanib ulagwag murab. Ig Kristus nug dual pezai dacanem, gonun, Uwait nug igual doropig naliu dabun gonugau gusig Mesgai wagan unum migeun.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 — ausente —
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 — ausente —
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ig unum Uwait nug gonugau ougab naliu eiman ig isanigeun en gonugau wanib ulagwag murab. Uwait nug gonugau nag Yesus Kristus nug en ougab noumaimai, ig gaul isanigeun.
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 Uwait nug gonugau ougab naliu eiman ig subantal isanigeun, gonun, Kristus go ig en a gegeulanau ebu noumaimai, ig koli gau migeimai, gonugau eseu sil igual igul eg zilagai migeun.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 Uwait nug go dabeleu banou mui, go igual igul unum abiu. Go igul naliu koli koli ig ebiligeb miganeun.
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Uwait nug getal Kristus palautabun dabeleun, go gonugau dabeleu getal wageimai dareun ulis, ig en ougab siksikai mui abai migeun.
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Uwait nugau dabeleu banou go, aiu ses ziwas tub gonug tapai meun go ebu, (gonugau dabeleu unum betei iborina), ece unum Mesgai ebuan mui, em e ebuan gotuligaba, gumigabun du banou tutak nugau pigsal damam. Go Kristus.
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Ig Kristus dual pezai dacanem, gonun, Uwait nug gonugau duailel pet dabun tapai migabun dabeleun. Uwait nug ein igul guzenabun dabilaneu, go dabeleu go petak sesamoraneu, gonun, ulis go ig gonugau duailel pet tapai migeun.
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Go ig, Israel duailel, amegai igual oigeb Kristus en petak aimai, gonugau gusig banou ulagwag murabun guzeneun.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Ag, emgasag ipal ebuan duailel, han petak ze go Uwait nug ag igul eg ebuan imareun domenin. Ag Ze Naliupet go doimai, sesamoremenin, gonun, ag Kristus nug dual pezai daremen. Ag Yesus Kristus en agal oiagab petak ebi, Uwait nug ag gonugau Ah Wes marabun baib meun ag mareun.
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 Uwait nug Ah Wes migeun. Ah Wes go igual oigeb oug dareu, gonun, ig abiu Uwait gonug ein ece gonugau duailel marabun baib meun petak aiu ses maramau. Igul go eiman ig petak abai migeu, Uwait nug ig gonugau duailel pet tapai migeun, gonun, ig du tub nugau salau duailel sul i damam. Igul go en, ig Uwait nugau wanib banou ulagwag murab.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 Igual Dubanou Ban, Yesus Kristus nugau Uwait, igual memenig go wanib ulag banou mui, gonugau Awau Wes maraba, go nug ag ece suban abai maraba, ag Uwait suban abiu mabun aimai auranem.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 Iz Uwait nug gonugau al gusig agal oiagab oug maraba, ag ein ece naliu wabun gumei daremen abiu mabun Uwait auranem. Gonug ig gonugau duailel naliupet pet dabun baib migeun.
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 Iz ag gonugau gusig banou eim gusig ipal unum zilareu abiu mabun Uwait auranem. Ig igual oigeb go en petak emun duailel go gusig banou gonug ig isaniganeu.
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 Gusig gonugtal gonug Yesus noumeun koli asai moroimai, gonugau ebeg naliu eiman Mesgai wag hoboi moroun.
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Gonun, Kristus go du banou pet Mesgai wag daimai, gonug em e gumanemen dudu banban mui, tibur inain mui, tibur eg inain mui, gusig unum ulis darem mui, aiu ses zumau mui, go nug unum zilarai dareu.
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 Uwait nug ece unum Kristus nugau arab piu gotularai maimai, Uwait nugau duailel gumarabun du banou moroun.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 Ig Kristen duailel Kristus nugau enib sul. Kristus nug go igual gagalig sul, gonun, go nug ig gonugau salau mabun gusig miganeu. Gonugau gusig sil Mesgai wag mui em ebu mui salau unum poaneu. Salau tub nugtal zuab tam.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.