1 Tessalonicenses 1

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iz Pol, Sailas Timoti ereg, iguan ag Uwait nugau duailel Tesalonaika uzan daremen sikut wai marem. Memenig Uwait, mui igual Dubanou Ban Yesus Kristus en agal oiagab petak ai daremen. Uwait nug gonugau ougab naliu mui eiman ag isanaraba, agal oiagab iau selai dabun maramau.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Ig ziwas umkoskos ag en dabeleimai, Uwait auraimai, go ‘Igual oigeb naliupetpet’ auranem.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Agal oiagab petak emen, salau gusig ban macanemen. Agal oiagab zaiagar en noumaimai, salau banou pet macanemen. Ag agal oiagab gusig maimai, igual Dubanou Ban, Yesus Kristus koli alamau en gumei damamen, gonun, ig agal igul go dabeleimai, igual memenig, Uwait ‘Igual oigeb naliupetpet’ auranem.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 O zaiger, ig abiu, Uwait nug ag en ougab noumaimai, ag gonugau duailel pet usalabun alareun.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Ig Uwait nugau Ze Naliupet ag awarabun oi betemun. Bo, ig ze go maremun go gaul ze tam, ze go Ah Wes nugau gusig mui. Igual oigeb ze go en petak emun go ag abai maremun. Ig ag abai ereg daimai, igul go ag isanarabun guzenemun.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ag igual igul mui, Banou nugau igul mui, sesamoremenin. Guzenaimai, ag uhu asiu pet omen. Bo, Ah Wes nug ag oiagab siksikai dabun gusig marena, ag ze go omen.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Guzenina, oiagab petak emen duailel ag Masedonia agaig mui, Akaia agaig mui daremen agen agal igul naliu macanemen uligaimai, sesamoranemen.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Agal oiagab Uwait en petak emen, Ban nugau ze eiman acer saiweu sul ag eiman ipal em unum saiu hei betena, domen. Go ze ag en Masedonia agaig mui Akaia agaig mui sag bitab tam, em unum betei iboreun. Guzenaimai, ig agal oiagab petak emen en ze tub, awarabun iboin tam.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Einen, ig ag abai betei daremun ziwas ebu duailel unum agen ag en guzenemen, “Go duailel agal ze doimai, ag polu uwait goagal doropag wag macanemen uteimai, ulis Uwait petak ulagwag muranemen. Ag Uwait petak awau dareu nugau salau sag muranemen.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ag gonugau Nag Mesgai wageiman alabun en gumei daremen.” Uwait nug go Nag noumeun koli usai meun. Aiu ses Uwait nug gonugau aigsisilabun ziwas ebu, duailel igul eg macanemen sisiaraimai, gonugau nag, Yesus nug ig oigeb petak emun duailel isanigeimai, imaigamau.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.