1 Coríntios 13
Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs NTLH
1 Iz uzanan ipal dudu agal ze ata atai eim mui, Uwait nugau tibur agal ze eim mui duailel awarai, bo, iz duailel ipal en izal oiab i noumeun, izal ze go aicer wag dual sul gaul saiu amau.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Iz Uwait nugau Ze marabun gusig mui, iz dabeleu naliupet pet mui Uwait nugau wagemeun ze nugau bigeg abiu maimai, izal oiab petak emin go gusig pet, gonun, iz em manam oi abun iboin, bo, iz duailel ipal en izal oiab i noumeun, igul go guzenanem gaul manem.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Iz duailel ipal izal ecesab unum maranem, izal enim dudu ipal agen ab sil agilabun en maremin, agilebi, noumanai, bo, izal oiab duailel ipal en i noumeun, iz ecesab naliu tub i wai.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Du in go gonugau zaug en gonugau ougab noumeu, du go gue ougab selai mui, go duailel ipal ebu igul naliu macaneu, go duailel ipal agal ecesab en ougab i alaneu, gonugau wanib wag maimai, i siksikaneu.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Go duailel ipal oiagab eg marabun ze eg i macaneu. Duailel ipal agen gonugau igul sesamoramam aimai, go nugtal gonugau wanib wag mabun en i dabilaneu. Go pigai aigsisil i aneu. Duailel ipal agen go ebu igul eg mina, go nug koli ag ebalagab igul eg mabun i dabilaneu.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Du go dudu ipal en ougab noumeu, go ein igul eg duailel ipal macanemen uligaimai, ougab i siksikaneu, bo, ein tuguiai igul go macanemen uligaimai, ougab siksikaneu.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Gonug umkoskos dudu ipal suban gumaraneu, go umkoskos duailel ipal igul naliu mabun en ougab petak aneu, go umkoskos ougab siksikaimai ein igul naliu dudu ipal agen go ebu mamam aimai, go gumei dacaneu, dudu ipal agen go uhu morona, go umkoskos gusig tapai dacaneu.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Duailel ipal en oiagab noumabun igul go, i tamamau. Tam pet, tam. Go umkoskos guzental damau. Bo, Uwait nug ebuan ze dudu agen doimai, awaranemen, igul go umkoskos i damau. Dudu agen ipal uzanan ze ata atai eim ze macanemen, igul go Uwait nug tapelamau. Igual abiu macanem igul han tamamau.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Ulis, ig Uwait nugau Ze bigeg unum i abiu, ig ginaginam sag abiu. Ig Uwait nugau Ze ginaginam sag maranem.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Bo, aiu ses, Kristus alaimai, ece unum naliu usalaba, ece tutak tutak ig ulis abiu mai darem, go unum tamamau.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Getal iz mogoi ginampet ebu izal ze, izal dabeleu, mogoi ginaginam agal sul. Ulis iz du banou, iz mogoi ginaginam agal igul i sesamoranai.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Ulis, igua Uwait nugau siameg iror ebu pianem sul, ig Uwait suban abe mab tam darem, ziwas aiu ses zumau ziwas ebu, gonugau siameg araog pimam. Ulis, iz go en ginamtal abiu, bo, ziwas go zumau ziwas ebu, iz Uwait nug iz abiu milaneu sul, izan go unum abiu murai.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ulis, igul ainarai muzmuz darem. Igul go Uwait en oiagab petak anem mui, ecesab go aiu ses zuabun gumanem mui, igual oigeb duailel ipal en noumanem. Bo, igual oigeb duailel ipal en noumanem, igul go banou pet, ipal igul zilareu.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.